ἀμείβω
ἀμείβωvb ep.impf.fut.aor.ep.dial.pass.dial.aor.w.mid.sens.Pi. Theoc.The sections are grouped as: (1–3) exchangeone thing for another, (4) changesthg., (5–7) cause alternation or succession, (8–17) exchange places, (18–19) reply, (20–24) repay, requite or reciprocate. make or cause an exchangeexchange
one's armourfor other armourIl.change
the armour of one's soldiersIl. give in exchange
gold armourw.gen.for bronzeIl.one's wifefor one's life, i.e. allow her to die on one's behalfE.clothesw. [ἀντί] + gen.for othersE.give upin exchange for a sexual union w. Zeus
the state of virginityA.fr.mid.give up in exchange
gold platew. [πρός] + acc.for moneyPlu. take in exchange
black robesw.gen.for whiteE.horsesw. [ἀντί] + gen.for dolphinsPi.the form of a mortalw. [ἐκ] + gen.instead of a godE.redeem
one's husbandw. [ἐκ] + gen.fr. Hades, w. [ἀντί] + gen.at the cost of one's own lifeE.take over
someone's watch-dutyE.mid.acquirew.acc.sthg.in exchangefor sthg. else
A. E. AR.w. [ἀντί] + gen.for sthg. elseArist.quot.epigr.w.gen.S. gener.change, alter
one's appearance, colour, bloomhHom. A. E.fr. Plu.positionPl.intr.w.intern.acc.to all kinds of coloursPlu.of a windchange direction
Plu.mid.of skinchange
its hueSol.of an islandits nameAR.intr., of a facial expressionTheoc.of a holew.dat.in narrownessi.e. become narrowerX. cause an alternation or successionof actions or eventsalternate, move in succession
kneew.gen.after knee, in stepping forwardsIl.causew.acc.deathsto follow in turn
w.gen.after deathsE.intr., of a new eventcome in turn
w. [ἐκ] + gen.after othersE.mid.of eventscome one after another
E.of murdergive place to
w.gen.murderi.e. be succeeded by murderE.cj.of different sufferingscome in turn to
w.acc.different peopleE.cj. passw.acc.childrenfrom one to another
w.dat.by a succession of handsi.e. pass them fr. hand to handE. mid.take turnsat doing sthg.
Hom. Pi. AR. Plb.of fields, at being ploughed and lying fallowPi. exchange placesmid.exchange
one's countryfor anotherSol.one placew.gen.for anotherPi.fr.go to
one cityw. [ἐκ] + gen.after anotherPl.act.go to
a placew. [ἀπό] + gen.fr. another placeAR.of sophists selling knowledgeexchange
one city after anotherw.gen.for money, app. w.connot. of both spatial and financial exchangePl. mid.intr., of a riderswitch
w.prep.phr.to another horseIl. mid.of the soul, a drugpass throughacross
the barrier of the teethHom. cross
a thresholdto enter or leave a buildingA. AR.mid.of Night and Day, alternating w. each othercross
a thresholdHes.intr., of a personw. [ὑπέρ] + acc.over a thresholdTheoc. cross
the Hellespontw.dat.on a bridge of boatsA.mid.a riverHdt.quot.epigr. pass through
a doorto enter or leave a buildingHdt. E.fr.mid.A. E. come out of, leave
a house or caveS. E. go past or away fromleave behind, leave
a placePi. S. E. AR.mid.AR. pass along, traverse
a path or routeB. E.mount
the rungs of a ladderE.perh.causatv.makew.acc.personspass
w. [διά] + gen.through bloodshedw.prep.phr.into a contest, i.e. involve them in a bloody contestE.mid.of a foot, meton. for a person on footpass
w. [διά] + gen.through a landE.of rowingw. [διά] + acc.through AcheronA.dub. mid.pass beyond surpass, outdo
sthg.Pi. mid.aor.pass.speak in answeranswer, reply
Hom. hHom. Pi. Hdt. Trag. AR. Plu.w.compl.cl.that sthg. is the caseHdt.tr.answer, reply to
someoneHom. Hes. Lyr. Hdt. Trag. Hellenist.poet.answersts. w.acc.someone
w.intern.acc.in certain words, w. advice, or sim.Pi. Hdt. Trag. mid.answer, respond to
someonew.dat.w. an embraceE. give in returnrepay, return
thanksw.dat.to someoneA.mid.of wicked gainsbring in return
punishmentw.dat.to manyE.Cyc. mid.repay, requite, reward
a god or person, their services, or sim.usu. w.dat.w. gifts, gratitude, or sim.Od. A. Pi. Hdt. X. D.a peoplew.gen.for sthg.Plu.intr.reciprocate
Plu.w.ptcpl.by doing a favourX. mid.w. punitive connot., of Justicerequite
the follies of mortalsE.of murdermurderE.of envynoble deedsPi. receive in return
honour fr. menfor an offence against the godsIbyc.mid.of a goda recompensefor his servicesA. give and take in returnreciprocate
friendshipS. ἀμείβοντεςωνmasc.pl.ptcpl.sb sloping beamsmeeting at the summit of a pitched roof
Il.or perh. beams that cross each other
ShortDef
change, alternate, respond
Debugging
Headword (normalized):
ἀμείβω
Headword (normalized/stripped):
αμειβω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-3867
Data
{'headword_display': '<b>ἀμείβω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀμείβω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>ep.impf.</Lbl><Form>ἄμειβον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀμείψω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἤμειψα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἄμειψα</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ᾱ̓́μειψα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>dial.aor.<Expl>w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>ἀμείφθην</Form><Au>Pi. Theoc.</Au></Tns></Vc><Md><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–3) exchange<Expl>one thing for another</Expl>, (4) change<Expl>sthg.</Expl>, (5–7) cause alternation or succession, (8–17) exchange places, (18–19) reply, (20–24) repay, requite or reciprocate.</Lbl></Tns></Md></FG> <vS1> <Def>make or cause an exchange</Def><vS2><Tr>exchange</Tr><Cmpl>one's armour<Expl>for other armour</Expl><Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>change</Tr><Obj>the armour of one's soldiers<Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>give in exchange</Tr><Obj>gold armour<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for bronze</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>one's wife<Expl>for one's life, i.e. allow her to die on one's behalf</Expl><Au>E.</Au></Obj><Cmpl>clothes<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for others</Expl><Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Tr>give up<Expl>in exchange for a sexual union w. Zeus</Expl></Tr><Obj>the state of virginity<Au>A.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>give up in exchange</Tr><Obj>gold plate<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>for money</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>take in exchange</Tr><Obj>black robes<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for white</Expl><Au>E.</Au></Obj><Cmpl>horses<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for dolphins</Expl><Au>Pi.</Au></Cmpl><Obj>the form of a mortal<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>instead of a god</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Tr>redeem</Tr><Obj>one's husband<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. Hades, <GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>at the cost of one's own life</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take over</Tr><Obj>someone's watch-duty<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>acquire<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>in exchange<Expl>for sthg. else</Expl></Tr><Au>A. E. AR.</Au><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for sthg. else</Indic><Au>Arist.<LblR>quot.epigr.</LblR></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl></Indic><Au>S.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>change, alter</Tr><Obj>one's appearance, colour, bloom<Au>hHom. A. E.<Wk>fr.</Wk> Plu.</Au></Obj><Obj>position<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Cmpl><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>to all kinds of colours<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a wind</Indic><Tr>change direction</Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of skin</Indic><Tr>change</Tr><Obj>its hue<Au>Sol.</Au></Obj><vS2><Indic>of an island</Indic><Obj>its name<Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of a facial expression</Indic><Au>Theoc.</Au></vS2><vS2><Indic>of a hole</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in narrowness<Expl>i.e. become narrower</Expl><Au>X.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>cause an alternation or succession<Expl>of actions or events</Expl></Def><vS2><Tr>alternate, move in succession</Tr><Obj>knee<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>after knee, in stepping forwards</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>cause<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>deaths</Prnth>to follow in turn</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>after deaths<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr., of a new event</Indic><Tr>come in turn</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after others<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of events</Indic><Tr>come one after another</Tr><Au>E.</Au><vS2><Indic>of murder</Indic><Tr>give place to</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>murder<Expl>i.e. be succeeded by murder</Expl><Au>E.<LblR>cj.</LblR></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of different sufferings</Indic><Tr>come in turn to</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>different people<Au>E.<LblR>cj.</LblR></Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>pass<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>children</Prnth>from one to another</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a succession of hands<Expl>i.e. pass them fr. hand to hand</Expl><Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>take turns<Expl>at doing sthg.</Expl></Tr><Au>Hom. Pi. AR. Plb.</Au><vS2><Indic>of fields, at being ploughed and lying fallow</Indic><Au>Pi.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>exchange places</Def><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>exchange</Tr><Obj>one's country<Expl>for another</Expl><Au>Sol.</Au></Obj><Obj>one place<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for another</Expl><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><vS2><Tr>go to</Tr><Obj>one city<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after another</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>act.</GLbl><Tr>go to</Tr><Obj>a place<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. another place</Expl><Au>AR.</Au></Obj><vS2><Indic>of sophists selling knowledge</Indic><Tr>exchange</Tr><Obj>one city after another<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for money, app. w.connot. of both spatial and financial exchange</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>intr., of a rider</Indic><Tr>switch</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to another horse<Au>Il.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of the soul, a drug</Indic><Tr>pass through<or/>across</Tr><Obj>the barrier of the teeth<Au>Hom.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>cross</Tr><Obj>a threshold<Expl>to enter or leave a building</Expl><Au>A. AR.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of Night and Day, alternating w. each other</Indic><Tr>cross</Tr><Obj>a threshold<Au>Hes.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., of a person</Indic><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὑπέρ</Ref> + acc.</GLbl>over a threshold<Au>Theoc.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>cross</Tr><Obj>the Hellespont<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on a bridge of boats</Expl><Au>A.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj>a river<Au>Hdt.<LblR>quot.epigr.</LblR></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>pass through</Tr><Obj>a door<Expl>to enter or leave a building</Expl><Au>Hdt. E.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>A. E.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>come out of, leave</Tr><Obj>a house or cave<Au>S. E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>go past or away from</Def><Tr>leave behind, leave</Tr><Obj>a place<Au>Pi. S. E. AR.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>AR.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>pass along, traverse</Tr><Obj>a path or route<Au>B. E.</Au></Obj><vS2><Tr>mount</Tr><Obj>the rungs of a ladder<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>perh.causatv.</Indic><Tr>make<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>persons</Prnth>pass</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>through bloodshed<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into a contest, i.e. involve them in a bloody contest</Expl><Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a foot, meton. for a person on foot</Indic><Tr>pass</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>through a land<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of rowing</Indic><Cmpl><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + acc.</GLbl>through Acheron<Au>A.<LblR>dub.</LblR></Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>pass beyond</Def> <Tr>surpass, outdo</Tr><Obj>sthg.<Au>Pi.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.<and/>aor.pass.</GLbl><Def>speak in answer</Def><Tr>answer, reply</Tr><Au>Hom. hHom. Pi. Hdt. Trag. AR. Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>answer, reply to</Tr><Cmpl>someone<Au>Hom. Hes. Lyr. Hdt. Trag. Hellenist.poet.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>answer<Prnth>sts. <GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth></Tr><Cmpl><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>in certain words, w. advice, or sim.<Au>Pi. Hdt. Trag.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>answer, respond to</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. an embrace</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>give in return</Def><Tr>repay, return</Tr><Obj>thanks<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>A.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of wicked gains</Indic><Tr>bring in return</Tr><Obj>punishment<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to many</Expl><Au>E.<Wk>Cyc.</Wk></Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>repay, requite, reward</Tr><Obj>a god or person, their services, or sim.<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. gifts, gratitude, or sim.</Expl><Au>Od. A. Pi. Hdt. X. D.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>a people<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for sthg.</Expl><Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>reciprocate</Tr><Au>Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>by doing a favour<Au>X.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>w. punitive connot., of Justice</Indic><Tr>requite</Tr><Obj>the follies of mortals<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>of murder</Indic><Obj>murder<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of envy</Indic><Obj>noble deeds<Au>Pi.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>receive in return</Tr><Obj>honour fr. men<Expl>for an offence against the gods</Expl><Au>Ibyc.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a god</Indic><Obj>a recompense<Expl>for his services</Expl><Au>A.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>give and take in return</Def><vS2><Tr>reciprocate</Tr><Obj>friendship<Au>S.</Au></Obj> </vS2> </vS1> <RelW><HG><HL>ἀμείβοντες</HL><Infl>ων</Infl><PS>masc.pl.ptcpl.sb</PS></HG> <nS1><Tr>sloping beams<Expl>meeting at the summit of a pitched roof</Expl></Tr><Au>Il.</Au><Extra>or perh. <ital>beams that cross each other</ital></Extra></nS1></RelW> </VE>", 'key': 'ἀμείβω'}