Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἀμβροσίοδμος
ἀμβρόσιος
ἄμβροτον
ἀμβροτόπωλος
ἄμβροτος
ἄμβων
ἀμβώσᾱς
ᾱ̔μέ
ἀμέγαρτος
ἀμεγέθης
ἀμείβω
ἀμείδητος
ἄμεικτος
ἀμείλικτος
ἀμείλιχος
ἀμείνων
ἀμειξίᾱ
ἀμείρω
ἄμειψις
ἀμέλγω
ἀμέλει
View word page
ἀμείβω
ἀμείβωvb ep.impf.
ἄμειβον
fut.
ἀμείψω
aor.
ἤμειψα
ep.
ἄμειψα
dial.
ᾱ̓́μειψα
pass.dial.aor.w.mid.sens.
ἀμείφθην
Pi. Theoc.
The sections are grouped as: (1–3) exchangeone thing for another, (4) changesthg., (5–7) cause alternation or succession, (8–17) exchange places, (18–19) reply, (20–24) repay, requite or reciprocate.
make or cause an exchangeexchangeone's armourfor other armourIl.changethe armour of one's soldiersIl. give in exchangegold armourw.gen.for bronzeIl.one's wifefor one's life, i.e. allow her to die on one's behalfE.clothesw. ἀντί + gen.for othersE.give upin exchange for a sexual union w. Zeusthe state of virginityA.fr.mid.give up in exchangegold platew. πρός + acc.for moneyPlu. take in exchangeblack robesw.gen.for whiteE.horsesw. ἀντί + gen.for dolphinsPi.the form of a mortalw. ἐκ + gen.instead of a godE.redeemone's husbandw. ἐκ + gen.fr. Hades, w. ἀντί + gen.at the cost of one's own lifeE.take oversomeone's watch-dutyE.mid.acquirew.acc.sthg.in exchangefor sthg. elseA. E. AR.w. ἀντί + gen.for sthg. elseArist.quot.epigr.w.gen.S. gener.change, alterone's appearance, colour, bloomhHom. A. E.fr. Plu.positionPl.intr.w.intern.acc.to all kinds of coloursPlu.of a windchange directionPlu.mid.of skinchangeits hueSol.of an islandits nameAR.intr., of a facial expressionTheoc.of a holew.dat.in narrownessi.e. become narrowerX. cause an alternation or successionof actions or eventsalternate, move in successionkneew.gen.after knee, in stepping forwardsIl.causew.acc.deathsto follow in turnw.gen.after deathsE.intr., of a new eventcome in turnw. ἐκ + gen.after othersE.mid.of eventscome one after anotherE.of murdergive place tow.gen.murderi.e. be succeeded by murderE.cj.of different sufferingscome in turn tow.acc.different peopleE.cj. passw.acc.childrenfrom one to anotherw.dat.by a succession of handsi.e. pass them fr. hand to handE. mid.take turnsat doing sthg.Hom. Pi. AR. Plb.of fields, at being ploughed and lying fallowPi. exchange placesmid.exchangeone's countryfor anotherSol.one placew.gen.for anotherPi.fr.go toone cityw. ἐκ + gen.after anotherPl.act.go toa placew. ἀπό + gen.fr. another placeAR.of sophists selling knowledgeexchangeone city after anotherw.gen.for money, app. w.connot. of both spatial and financial exchangePl. mid.intr., of a riderswitchw.prep.phr.to another horseIl. mid.of the soul, a drugpass throughacrossthe barrier of the teethHom. crossa thresholdto enter or leave a buildingA. AR.mid.of Night and Day, alternating w. each othercrossa thresholdHes.intr., of a personw. ὑπέρ + acc.over a thresholdTheoc. crossthe Hellespontw.dat.on a bridge of boatsA.mid.a riverHdt.quot.epigr. pass througha doorto enter or leave a buildingHdt. E.fr.mid.A. E. come out of, leavea house or caveS. E. go past or away fromleave behind, leavea placePi. S. E. AR.mid.AR. pass along, traversea path or routeB. E.mountthe rungs of a ladderE.perh.causatv.makew.acc.personspassw. διά + gen.through bloodshedw.prep.phr.into a contest, i.e. involve them in a bloody contestE.mid.of a foot, meton. for a person on footpassw. διά + gen.through a landE.of rowingw. διά + acc.through AcheronA.dub. mid.pass beyond surpass, outdosthg.Pi. mid.aor.pass.speak in answeranswer, replyHom. hHom. Pi. Hdt. Trag. AR. Plu.w.compl.cl.that sthg. is the caseHdt.tr.answer, reply tosomeoneHom. Hes. Lyr. Hdt. Trag. Hellenist.poet.answersts. w.acc.someonew.intern.acc.in certain words, w. advice, or sim.Pi. Hdt. Trag. mid.answer, respond tosomeonew.dat.w. an embraceE. give in returnrepay, returnthanksw.dat.to someoneA.mid.of wicked gainsbring in returnpunishmentw.dat.to manyE.Cyc. mid.repay, requite, rewarda god or person, their services, or sim.usu. w.dat.w. gifts, gratitude, or sim.Od. A. Pi. Hdt. X. D.a peoplew.gen.for sthg.Plu.intr.reciprocatePlu.w.ptcpl.by doing a favourX. mid.w. punitive connot., of Justicerequitethe follies of mortalsE.of murdermurderE.of envynoble deedsPi. receive in returnhonour fr. menfor an offence against the godsIbyc.mid.of a goda recompensefor his servicesA. give and take in returnreciprocatefriendshipS. ἀμείβοντεςωνmasc.pl.ptcpl.sb sloping beamsmeeting at the summit of a pitched roofIl.or perh. beams that cross each other

ShortDef

change, alternate, respond

Debugging

Headword:
ἀμείβω
Headword (normalized):
ἀμείβω
Headword (normalized/stripped):
αμειβω
IDX:
3866
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-3867
Key:
ἀμείβω

Data

{'headword_display': '<b>ἀμείβω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀμείβω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>ep.impf.</Lbl><Form>ἄμειβον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀμείψω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἤμειψα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἄμειψα</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ᾱ̓́μειψα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>dial.aor.<Expl>w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>ἀμείφθην</Form><Au>Pi. Theoc.</Au></Tns></Vc><Md><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–3) exchange<Expl>one thing for another</Expl>, (4) change<Expl>sthg.</Expl>, (5–7) cause alternation or succession, (8–17) exchange places, (18–19) reply, (20–24) repay, requite or reciprocate.</Lbl></Tns></Md></FG> <vS1> <Def>make or cause an exchange</Def><vS2><Tr>exchange</Tr><Cmpl>one's armour<Expl>for other armour</Expl><Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>change</Tr><Obj>the armour of one's soldiers<Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>give in exchange</Tr><Obj>gold armour<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for bronze</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>one's wife<Expl>for one's life, i.e. allow her to die on one's behalf</Expl><Au>E.</Au></Obj><Cmpl>clothes<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for others</Expl><Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Tr>give up<Expl>in exchange for a sexual union w. Zeus</Expl></Tr><Obj>the state of virginity<Au>A.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>give up in exchange</Tr><Obj>gold plate<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>for money</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>take in exchange</Tr><Obj>black robes<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for white</Expl><Au>E.</Au></Obj><Cmpl>horses<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for dolphins</Expl><Au>Pi.</Au></Cmpl><Obj>the form of a mortal<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>instead of a god</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Tr>redeem</Tr><Obj>one's husband<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. Hades, <GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>at the cost of one's own life</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take over</Tr><Obj>someone's watch-duty<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>acquire<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>in exchange<Expl>for sthg. else</Expl></Tr><Au>A. E. AR.</Au><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for sthg. else</Indic><Au>Arist.<LblR>quot.epigr.</LblR></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl></Indic><Au>S.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>change, alter</Tr><Obj>one's appearance, colour, bloom<Au>hHom. A. E.<Wk>fr.</Wk> Plu.</Au></Obj><Obj>position<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Cmpl><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>to all kinds of colours<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a wind</Indic><Tr>change direction</Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of skin</Indic><Tr>change</Tr><Obj>its hue<Au>Sol.</Au></Obj><vS2><Indic>of an island</Indic><Obj>its name<Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of a facial expression</Indic><Au>Theoc.</Au></vS2><vS2><Indic>of a hole</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in narrowness<Expl>i.e. become narrower</Expl><Au>X.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>cause an alternation or succession<Expl>of actions or events</Expl></Def><vS2><Tr>alternate, move in succession</Tr><Obj>knee<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>after knee, in stepping forwards</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>cause<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>deaths</Prnth>to follow in turn</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>after deaths<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr., of a new event</Indic><Tr>come in turn</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after others<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of events</Indic><Tr>come one after another</Tr><Au>E.</Au><vS2><Indic>of murder</Indic><Tr>give place to</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>murder<Expl>i.e. be succeeded by murder</Expl><Au>E.<LblR>cj.</LblR></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of different sufferings</Indic><Tr>come in turn to</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>different people<Au>E.<LblR>cj.</LblR></Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>pass<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>children</Prnth>from one to another</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a succession of hands<Expl>i.e. pass them fr. hand to hand</Expl><Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>take turns<Expl>at doing sthg.</Expl></Tr><Au>Hom. Pi. AR. Plb.</Au><vS2><Indic>of fields, at being ploughed and lying fallow</Indic><Au>Pi.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>exchange places</Def><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>exchange</Tr><Obj>one's country<Expl>for another</Expl><Au>Sol.</Au></Obj><Obj>one place<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for another</Expl><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><vS2><Tr>go to</Tr><Obj>one city<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after another</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>act.</GLbl><Tr>go to</Tr><Obj>a place<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. another place</Expl><Au>AR.</Au></Obj><vS2><Indic>of sophists selling knowledge</Indic><Tr>exchange</Tr><Obj>one city after another<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for money, app. w.connot. of both spatial and financial exchange</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>intr., of a rider</Indic><Tr>switch</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to another horse<Au>Il.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of the soul, a drug</Indic><Tr>pass through<or/>across</Tr><Obj>the barrier of the teeth<Au>Hom.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>cross</Tr><Obj>a threshold<Expl>to enter or leave a building</Expl><Au>A. AR.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of Night and Day, alternating w. each other</Indic><Tr>cross</Tr><Obj>a threshold<Au>Hes.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., of a person</Indic><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὑπέρ</Ref> + acc.</GLbl>over a threshold<Au>Theoc.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>cross</Tr><Obj>the Hellespont<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on a bridge of boats</Expl><Au>A.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj>a river<Au>Hdt.<LblR>quot.epigr.</LblR></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>pass through</Tr><Obj>a door<Expl>to enter or leave a building</Expl><Au>Hdt. E.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>A. E.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>come out of, leave</Tr><Obj>a house or cave<Au>S. E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>go past or away from</Def><Tr>leave behind, leave</Tr><Obj>a place<Au>Pi. S. E. AR.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>AR.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>pass along, traverse</Tr><Obj>a path or route<Au>B. E.</Au></Obj><vS2><Tr>mount</Tr><Obj>the rungs of a ladder<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>perh.causatv.</Indic><Tr>make<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>persons</Prnth>pass</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>through bloodshed<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into a contest, i.e. involve them in a bloody contest</Expl><Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a foot, meton. for a person on foot</Indic><Tr>pass</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>through a land<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of rowing</Indic><Cmpl><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + acc.</GLbl>through Acheron<Au>A.<LblR>dub.</LblR></Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>pass beyond</Def> <Tr>surpass, outdo</Tr><Obj>sthg.<Au>Pi.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.<and/>aor.pass.</GLbl><Def>speak in answer</Def><Tr>answer, reply</Tr><Au>Hom. hHom. Pi. Hdt. Trag. AR. Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>answer, reply to</Tr><Cmpl>someone<Au>Hom. Hes. Lyr. Hdt. Trag. Hellenist.poet.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>answer<Prnth>sts. <GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth></Tr><Cmpl><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>in certain words, w. advice, or sim.<Au>Pi. Hdt. Trag.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>answer, respond to</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. an embrace</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>give in return</Def><Tr>repay, return</Tr><Obj>thanks<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>A.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of wicked gains</Indic><Tr>bring in return</Tr><Obj>punishment<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to many</Expl><Au>E.<Wk>Cyc.</Wk></Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>repay, requite, reward</Tr><Obj>a god or person, their services, or sim.<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. gifts, gratitude, or sim.</Expl><Au>Od. A. Pi. Hdt. X. D.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>a people<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for sthg.</Expl><Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>reciprocate</Tr><Au>Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>by doing a favour<Au>X.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>w. punitive connot., of Justice</Indic><Tr>requite</Tr><Obj>the follies of mortals<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>of murder</Indic><Obj>murder<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of envy</Indic><Obj>noble deeds<Au>Pi.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>receive in return</Tr><Obj>honour fr. men<Expl>for an offence against the gods</Expl><Au>Ibyc.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a god</Indic><Obj>a recompense<Expl>for his services</Expl><Au>A.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>give and take in return</Def><vS2><Tr>reciprocate</Tr><Obj>friendship<Au>S.</Au></Obj> </vS2> </vS1> <RelW><HG><HL>ἀμείβοντες</HL><Infl>ων</Infl><PS>masc.pl.ptcpl.sb</PS></HG> <nS1><Tr>sloping beams<Expl>meeting at the summit of a pitched roof</Expl></Tr><Au>Il.</Au><Extra>or perh. <ital>beams that cross each other</ital></Extra></nS1></RelW> </VE>", 'key': 'ἀμείβω'}