View word page
συνίημι
συν-ίημιξυν-vbἵημι pres. usu. in Att.also Hes. Archil.inf.
συνιέναι
ep.
συνῑέμεν
Hes.also
συνιεῖν
Thgn.
imperatv.
ξυνίει
Od. Thgn.
impf.ep.3pl.
ξύνιεν
aor.1
συνῆκα
also
ξυνῆκα
ep.
ξυνέηκα
athem.aor.imperatv.
σύνες
ptcpl.
συνείς
dial.inf.
συνέμεν
Pi.
aor.mid.ep.3sg.
ξύνετο
1pl.subj.
συνώμεθα
bringpersonstogetherof a godset together, matchcombatantsIl. mid.come together in agreementcome to termsIl. put together mentallyhear, recognisea voiceIl. S.hearw.gen.someonespeakingOd.also mid. be awaretake notice ofHom.w.acc.someone's wordsOd. Archil. Ar.w.gen.someone, adviceIl. Thgn.w.acc. + compl.cl.someone, how she behavesS. comprehend, understandHes. Thgn. Hdt. Trag.w.acc.things, actions, wordsesp. their implication or meaningThgn. Pi. Hdt. Trag.w.gen.personsi.e. their language or meaningHdt. Th. Pl.speechPl.w.indir.q.what is the case, how or that sthg. is the caseHeraclit. Hdt. Democr. Ar.w.acc. + ptcpl.that someone is doing sthg.Hdt.

ShortDef

to bring together; understand

Debugging

Headword:
συνίημι
Headword (normalized):
συνίημι
Headword (normalized/stripped):
συνιημι
Intro Text:
συν-ίημιξυν-vbἵημι pres. usu. in Att.also Hes. Archil.inf.
συνιέναι
ep.
συνῑέμεν
Hes.also
συνιεῖν
Thgn.
imperatv.
ξυνίει
Od. Thgn.
impf.ep.3pl.
ξύνιεν
aor.1
συνῆκα
also
ξυνῆκα
ep.
ξυνέηκα
athem.aor.imperatv.
σύνες
ptcpl.
συνείς
dial.inf.
συνέμεν
Pi.
aor.mid.ep.3sg.
ξύνετο
1pl.subj.
συνώμεθα
bringpersonstogetherof a godset together, matchcombatantsIl. mid.come together in agreementcome to termsIl. put together mentallyhear, recognisea voiceIl. S.hearw.gen.someonespeakingOd.also mid. be awaretake notice ofHom.w.acc.someone's wordsOd. Archil. Ar.w.gen.someone, adviceIl. Thgn.w.acc. + compl.cl.someone, how she behavesS. comprehend, understandHes. Thgn. Hdt. Trag.w.acc.things, actions, wordsesp. their implication or meaningThgn. Pi. Hdt. Trag.w.gen.personsi.e. their language or meaningHdt. Th. Pl.speechPl.w.indir.q.what is the case, how or that sthg. is the caseHeraclit. Hdt. Democr. Ar.w.acc. + ptcpl.that someone is doing sthg.Hdt.
IDX:
38601
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-38602
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "συνίημι",
  "data": {
    "headword_display": "<b>συν-ίημι</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>συν-ίημι<VL><FmHL>ξυν-</FmHL></VL></HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>ἵημι</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><LBL>pres.</LBL><Lbl><Gr>ῑ</Gr> usu. in Att.<Expl>also <Au>Hes. Archil.</Au></Expl></Lbl></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>συνιέναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>συνῑέμεν</Form><Au>Hes.</Au><Lbl>also</Lbl><Form>συνιεῖν</Form><Au>Thgn.</Au></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ξυνίει</Form><Au>Od. Thgn.</Au></Tns><Tns><LBL>impf.</LBL><Lbl>ep.3pl.</Lbl><Form>ξύνιεν</Form></Tns><Tns><LBL>aor.1</LBL><Form>συνῆκα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ξυνῆκα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ξυνέηκα</Form></Tns><Tns><LBL>athem.aor.</LBL><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>σύνες</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>συνείς</Form></Tns><Tns><Lbl>dial.inf.</Lbl><Form>συνέμεν</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Vc><Tns><LBL>aor.mid.</LBL><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>ξύνετο</Form><Lbl>1pl.subj.</Lbl><Form>συνώμεθα</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>bring<Prnth>persons</Prnth>together</Def><vS2><Indic>of a god</Indic><Tr>set together, match</Tr><Obj>combatants<Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>come together in agreement</Def><Tr>come to terms</Tr><Au>Il.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>put together mentally</Def><vS2><Tr>hear, recognise</Tr><Obj>a voice<Au>Il. S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>hear</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Expl>speaking</Expl><Au>Od.<LblR>also mid.</LblR></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be aware<or/>take notice of</Tr><Au>Hom.</Au><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>someone's words<Au>Od. Archil. Ar.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone, advice<Au>Il. Thgn.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + compl.cl.</GLbl>someone, how she behaves<Au>S.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>comprehend, understand</Tr><Au>Hes. Thgn. Hdt. Trag.<NBPlus/></Au><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>things, actions, words<Expl>esp. their implication or meaning</Expl><Au>Thgn. Pi. Hdt. Trag.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>persons<Expl>i.e. their language or meaning</Expl><Au>Hdt. Th. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl>speech<Au>Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case, how or that sthg. is the case<Au>Heraclit. Hdt. Democr. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that someone is doing sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>",
    "key": "συνίημι"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-38602"
}