ἁμαρτάνω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to miss, miss the mark
Debugging
Headword:
ἁμαρτάνω
Headword (normalized):
ἁμαρτάνω
Headword (normalized/stripped):
αμαρτανω
Intro Text:
IDX:
3796
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-3797
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἁμαρτάνω", "data": { "headword_display": "<b>ἁμαρτάνω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἁμαρτάνω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἁμαρτήσομαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἁμαρτήσω</Form><Au>ΝΤ.</Au></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἥμαρτον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἅμαρτον</Form><Lbl>also ep.</Lbl><Form>ἤμβροτον</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>ἄμβροτον</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἡμάρτηκα</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἡμαρτήθην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἡμάρτημαι</Form></Tns></Vc><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–2) fail to hit the mark, (3) fail to achieve or fulfil, (4–5) lose or fail to gain, (6–7) fall short or be deficient, (8) make a mistake, (9) commit an offence.</Lbl></Tns></FG> <vS1> <Def>fail to hit the mark<Expl>in throwing a missile</Expl></Def><vS2><Tr>miss</Tr><Au>Il. Hdt. Ar.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>one's target<Au>Hom. Hdt. Antipho Lys.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>in aiming a blow</Indic><Au>Hippon.</Au></vS2><vS2><Indic>in aiming insults</Indic><Au>S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>fail to hit upon<Expl>i.e. not meet or find</Expl></Def><Tr>miss</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl>the right or desired way<Au>Hdt. Th. Ar. X.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of sailors</Indic><Cmpl>an island<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>fail to achieve<or/>fulfil</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>an objective, hope, or sim.<Au>Od. Hdt. S. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Tr>fail</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>be disappointed</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>by someone<Expl><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>over sthg., i.e. fail to get it fr. them</Expl><Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pf.pass.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of a person's aims</Indic><Def>missed, failed</Def><Au>S.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>fail to take possession of</Def><Tr>fail to gain</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a territory<Expl>in war</Expl><Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>fail to keep possession of</Def><Tr>be deprived of, lose</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a person<Expl>through death</Expl><Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl>one's allies<Au>A.</Au></Cmpl><Cmpl>one's life, sight<Au>Od. E.</Au></Cmpl><Cmpl>someone's friendship<Au>Thgn.</Au></Cmpl><Cmpl>stolen property<Au>A.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>fall short, be lacking<or/>deficient</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in gifts<Expl>i.e. fail to give enough</Expl><Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl>in words<Expl>i.e. fail to find the right ones</Expl><Au>Od.</Au></Cmpl><Cmpl>in good sense<Au>Od. A.<LblR>dub.</LblR> E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>fall short in understanding</Def><Tr>be mistaken</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in one's judgement, a calculation<Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl><Cmpl>about an oracle, the future<Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>make a mistake<Expl>in action or judgement</Expl></Def><Tr>go wrong, be mistaken, err</Tr><Au>Semon. Thgn. Pi. Hdt. Trag. Th.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.neut.intern.acc.</GLbl>in sthg.<Au>Od. Thgn.<NBPlus/></Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be done or undertaken in error</Def><Au>Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>pres.pass.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>mistaken</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>pf.pass.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>mistaken</Def><Au>Arist.</Au><vS2><Indic>of a constitution</Indic><Def>flawed</Def><Au>Pl. Arist.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>commit an offence</Def><Tr>do wrong, offend, sin</Tr><Au>Hom. Hes. Hdt. Trag. Att.orats.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl><Au>S. E. And.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.neut. intern.acc.</GLbl>in some respect or act<Au>Sapph. Hdt. S. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>w. one's words<Au>S.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>against a god or person<Au>Hdt. S. E.<NBPlus/></Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be done with wrongful or criminal intent</Def><Au>Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm> <vSGrm><GLbl>neut.pl.pres.<or/>pf.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>offences, misdeeds</Def><Au>S. E. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <Adv><vHG><HL>ἡμαρτημένως</HL><PS>pf.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>mistakenly</Tr><Au>Pl.</Au></advS1> </Adv> </VE>", "key": "ἁμαρτάνω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-3797" }