Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

σύλλογος
συλλούομαι
συλλοχίζω
συλλοχῑ́της
συλλῡπέω
συλλῡ́ω
σῦμα
συμβαίνω
συμβακχεύω
σύμβακχος
συμβάλλω
συμβασιλεύω
σύμβασις
συμβατήριος
συμβατικός
συμβατός
συμβελής
συμβησείω
συμβιάζομαι
συμβιβάζω
συμβιβαστικός
View word page
συμ-βάλλω
συμ-βάλλωξυμ-vb only ep. forms fr. stem βλη- are given herefor others see βάλλωinf.
ξυμβλήμεναι
3du.aor.
ξυμβλήτην
mid.aor.3sg.
ξύμβλητο
3pl.
ξύμβληντο
2sg.subj.
ξυμβλήεαι
3sg.subj.
ξύμβληται
ptcpl.
ξυμβλήμενος
throw or bring togetherof combatantsstrike together, clashshieldsIl.tm. E. X.of mountain torrents, confluent riversdash togethertheir watersIl.perh.fig., of a godjointearsw.dat.w. tears, envisaged as streamsE.intr., of roadscome togethermeetS. bring together, joinhandsin a pledgeE.shut tightone's eyesin death, one's eyelidsw.dat.in sleepA.twist togetherropesi.e. cords, so as to produce ropesAr.pass.of barleybe brought togetherfor storageX. of gods or humansbring together in conflict, matchpersons, animalsIl. X. Aeschin.setw.acc.a person, an animalto fightw.dat.against anotherHdt. fig.bringw.acc.a personface to facew.dat.w. shamelessnessenvisaged as a combatantPl. intr., of combatantscome togetherjoin battle, clashsts. w.dat.πρός + acc.w. someoneIl. Hdt. E. Th.of shipsPlb.of Violence, Justicew.dat.w. Violence, JusticeA.of the universe, i.e. its individual partscollidePl. tr.engage inwarIl.battle, a contest, enmity, strifew.dat.w. someoneE.insultsS.counsel, talkw.dat.πρός + acc.w. someoneE.perh.eye-contactE. without adversative connot.have contact with, fall in with, meetsts. w.dat.someoneIl. A. E.fr. X. Plu.mid.Hom. AR.conversew. πρός + acc.w. someoneNT. mid.addsthg.to a collective stock or situationcontributegoods, money, help, or sim.sts. w.dat.to someoneHdt. Att.orats. Pl. X.an opinionHdt. S. Pl.arguments, remarksto a discussionIsoc. Pl. X.a songPhilox.Cyth.of tributarieswaterHdt.of fortune, circumstancessthg.sts. w. εἰςπρός + acc.towards sthg.Th. Isoc. Pl. X. D.of a poetthrow in, include, addsthg.in an accountPi.intr., of persons or thingscontribute, helpsts. w.dat.someone or sthg., or w. εἰς + acc.towards sthg.A. Hdt. E. Att.orats. Pl. make a contractusu. ref. to lending money on securityPl. Hyp.w.cogn.acc.Pl. D. loan on contractlendgoods, moneyAr. Att.orats. Pl.intr.make a loanIsoc. mid.come to termssts. w. πρός + acc.w. someoneTh.decreetr.agree upon, arrangea rendezvousX. put togetherfor the purpose of comparisoncomparesthg.w.dat.πρός + acc.w. sthg. elseHdt. Pl. Lycurg.intr.be an object of comparisonHdt. pass.of one thingbe comparedsts. w.dat.πρός + acc.w. anotherHdt. class togetherdifferent thingsPl. put together in the mindconjecture, infersthg.Hdt.mid. S. Ar.someone's ancestryPi.w.compl.cl.that sthg. is the caseHdt.w.indir.q.what is the caseHdt. Pl.mid.intr.make an inferenceHdt.interpret, understanda situation, oracle, dream, sicknessHdt. E. Ar. Pl. Call. mid.reckon, calculateHdt.monthsHdt.pass.of a distancebe calculatedHdt.

ShortDef

to throw together, dash together

Debugging

Headword:
συμβάλλω
Headword (normalized):
συμβάλλω
Headword (normalized/stripped):
συμβαλλω
IDX:
37681
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-37682
Key:
συμβάλλω

Data

{'headword_display': '<b>συμ-βάλλω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>συμ-βάλλω<VL><FmHL>ξυμ-</FmHL></VL></HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>only ep. forms fr. stem <Gr>βλη-</Gr> are given here<Expl>for others see <Ref>βάλλω</Ref></Expl></Lbl></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>ξυμβλήμεναι</Form></Tns><Tns><Lbl>3du.aor.</Lbl><Form>ξυμβλήτην</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>aor.3sg.</Lbl><Form>ξύμβλητο</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ξύμβληντο</Form><Lbl>2sg.subj.</Lbl><Form>ξυμβλήεαι</Form><Lbl>3sg.subj.</Lbl><Form>ξύμβληται</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ξυμβλήμενος</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>throw or bring together</Def><vS2><Indic>of combatants</Indic><Tr>strike together, clash</Tr><Obj>shields<Au>Il.<LblR>tm.</LblR> E. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of mountain torrents, confluent rivers</Indic><Tr>dash together</Tr><Obj>their waters<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>perh.fig., of a god</Indic><Tr>join</Tr><Obj>tears<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. tears, envisaged as streams</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of roads</Indic><Def>come together</Def><Tr>meet</Tr><Au>S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>bring together, join</Tr><Obj>hands<Expl>in a pledge</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Tr>shut tight</Tr><Obj>one's eyes<Expl>in death</Expl>, one's eyelids<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in sleep</Expl><Au>A.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>twist together</Tr><Obj>ropes<Expl>i.e. cords, so as to produce ropes</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of barley</Indic><Def>be brought together<Expl>for storage</Expl></Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of gods or humans</Indic><Tr>bring together in conflict, match</Tr><Obj>persons, animals<Au>Il. X. Aeschin.</Au></Obj><vS2><Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a person, an animal</Prnth>to fight</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>against another<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>bring<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a person</Prnth>face to face</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. shamelessness<Expl>envisaged as a combatant</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of combatants</Indic><Def>come together</Def><Tr>join battle, clash<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. someone</Expl></Tr><Au>Il. Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of ships</Indic><Au>Plb.</Au></vS2><vS2><Indic>of Violence, Justice</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. Violence, Justice<Au>A.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of the universe, i.e. its individual parts</Indic><Tr>collide</Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>tr.</Indic><Tr>engage in</Tr><Obj>war<Au>Il.</Au></Obj><Obj>battle, a contest, enmity, strife<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>insults<Au>S.</Au></Obj><Obj>counsel, talk<Expl><GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. someone</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>perh.</Indic><Obj>eye-contact<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>without adversative connot.</Indic><Tr>have contact with, fall in with, meet<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>someone</Expl></Tr><Au>Il. A. E.<Wk>fr.</Wk> X. Plu.</Au><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>Hom. AR.</Au></vS2><vS2><Tr>converse</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. someone<Au>NT.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>add<Prnth>sthg.</Prnth>to a collective stock or situation</Def><vS2><Tr>contribute</Tr><Obj>goods, money, help, or sim.<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hdt. Att.orats. Pl. X.</Au></Obj><Obj>an opinion<Au>Hdt. S. Pl.</Au></Obj><Obj>arguments, remarks<Expl>to a discussion</Expl><Au>Isoc. Pl. X.</Au></Obj><Obj>a song<Au>Philox.Cyth.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of tributaries</Indic><Obj>water<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of fortune, circumstances</Indic><Obj>sthg.<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref><or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>towards sthg.</Expl><Au>Th. Isoc. Pl. X. D.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a poet</Indic><Tr>throw in, include, add</Tr><Obj>sthg.<Expl>in an account</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of persons or things</Indic><Tr>contribute, help<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>someone or sthg., or <GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>towards sthg.</Expl></Tr><Au>A. Hdt. E. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>make a contract<Expl>usu. ref. to lending money on security</Expl></Tr><Au>Pl. Hyp.</Au><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl><Au>Pl. D.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>loan on contract</Def><Tr>lend</Tr><Obj>goods, money<Au>Ar. Att.orats. Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make a loan</Tr><Au>Isoc.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>come to terms<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. someone</Expl></Tr><Au>Th.<LblR>decree</LblR></Au><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>agree upon, arrange</Tr><Obj>a rendezvous<Au>X.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>put together<Expl>for the purpose of comparison</Expl></Def><vS2><Tr>compare</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. sthg. else</Expl><Au>Hdt. Pl. Lycurg.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>be an object of comparison</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of one thing</Indic><Def>be compared<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. another</Expl></Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>class together</Tr><Obj>different things<Au>Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>put together in the mind</Def><Tr>conjecture, infer</Tr><Obj>sthg.<Au>Hdt.<LblR>mid.</LblR> S. Ar.</Au></Obj><Obj>someone's ancestry<Au>Pi.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Hdt. Pl.<LblR>mid.</LblR></Au></Cmpl><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make an inference</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Tr>interpret, understand</Tr><Obj>a situation, oracle, dream, sickness<Au>Hdt. E. Ar. Pl. Call.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>reckon, calculate</Tr><Au>Hdt.</Au><Obj>months<Au>Hdt.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a distance</Indic><Def>be calculated</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'συμβάλλω'}