συμ-βαίνω
συμ-βαίνωξυμ-vb[σύν]pass.3sg.aor.subj.pf.inf.Th. of natural elementscome together, meet
Emp.of two sets of peoplew.dat.w. each otherX.of arrangementsw.predic.adj.in a close fitA.statv.pf.of a personstand with feet togetherX. of persons, usu. adversariescome together in agreementcome to terms, make an agreementoft. w.dat.w. someone, also w. [πρός] + acc.
E. Th. Ar. Pl.w.neut.acc.on sthg.Th. Ar.w.inf.to do sthg.Th.w.acc. + inf.also w. [ὥστε]that someone shd. do sthg.Hdt. Th.pass.of peace termsbe agreedTh. of a god or humanbe on close terms
w.dat.w. someoneE. Ar. of time, reports, oraclescorrespond, match, tally
w.dat.w. sthg.Hdt. S. Lys.of periods of time, oraclescome out right, tally
Hdt. S. Ar.of a god's planscoincide, chime in
w.dat.w. someone's troublesE. of events, circumstanceshappen, occur
Th. Att.orats. Pl.happen
w.inf.to occurHdt. Th.of thingsw.nom.ptcpl.to bei.e. existPl. D.impers.it happens, it turns outw.acc. + inf.sts. w. [ὥστε]that someone does sthg., that sthg. is the caseHdt. S. Th. Att.orats.neut.ptcpl.sb.chance event, contingencyPl. X. Is. Arist. Plb. of sufferings, pleasures, responsibilitiesfall to the lot ofbefall, come the way of
w.dat.someoneE. Th. Att.orats.impers.it fallsw.dat. + inf.to someone, to do sthg.Hdt. Th. Att.orats. X. Arist. Theoc. of persons, events, predictions, or sim.turn out
w.predic.sb.as such and suchS. E. Pl.w.adv.well, badly, contrary to expectation, or sim.Hdt. E. Th. X.of oraclesbe fulfilled
A. of things, in measurement or calculationadd up
w. [εἰς] + acc.to some resultA. X. D. of consequencesresult, follow
Th. D.of logical conclusionsPl. D. Arist.of a processturn out
w.inf.to consist of sthg.Pl.impers.it followsw.acc. + inf.that sthg. is the casePl. Arist.neut.ptcpl.sb.contingent attribute, propertyof sthg.Arist.
ShortDef
meet, agree, happen
Debugging
Headword (normalized):
συμβαίνω
Headword (normalized/stripped):
συμβαινω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-37679
Data
{'headword_display': '<b>συμ-βαίνω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>συμ-βαίνω<VL><FmHL>ξυμ-</FmHL></VL></HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>σύν</Ref></Ety><FG><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>3sg.aor.subj.</Lbl><Form>ξυμβαθῇ</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.inf.</Lbl><Form>ξυμβεβάσθαι</Form><Au>Th.</Au></Tns></FG></vHG> <vS1> <Indic>of natural elements</Indic><Tr>come together, meet</Tr><Au>Emp.</Au><vS2><Indic>of two sets of people</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. each other<Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of arrangements</Indic><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>in a close fit<Au>A.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>stand with feet together</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of persons, usu. adversaries</Indic><Def>come together in agreement</Def><Tr>come to terms, make an agreement<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone, also <GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl></Expl></Tr><Au>E. Th. Ar. Pl.</Au><Obj><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>on sthg.<Au>Th. Ar.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.<Expl>also w. <Ref>ὥστε</Ref></Expl></GLbl>that someone shd. do sthg.<Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of peace terms</Indic><Def>be agreed</Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a god or human</Indic><Tr>be on close terms</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone<Au>E. Ar.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of time, reports, oracles</Indic><Tr>correspond, match, tally</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. sthg.<Au>Hdt. S. Lys.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of periods of time, oracles</Indic><Tr>come out right, tally</Tr><Au>Hdt. S. Ar.</Au></vS2><vS2><Indic>of a god's plans</Indic><Tr>coincide, chime in</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone's troubles<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of events, circumstances</Indic><Tr>happen, occur</Tr><Au>Th. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>happen</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to occur<Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of things</Indic><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>to be<Expl>i.e. exist</Expl><Au>Pl. D.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it happens, it turns out</Def><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.<Expl>sts. w. <Ref>ὥστε</Ref></Expl></GLbl>that someone does sthg., that sthg. is the case<Au>Hdt. S. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.ptcpl.sb.</GLbl><Def>chance event, contingency</Def><Au>Pl. X. Is. Arist. Plb.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of sufferings, pleasures, responsibilities</Indic><Def>fall to the lot of</Def><Tr>befall, come the way of</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it falls</Def><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to someone, to do sthg.<Au>Hdt. Th. Att.orats. X. Arist. Theoc.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of persons, events, predictions, or sim.</Indic><Tr>turn out</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as such and such<Au>S. E. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>well, badly, contrary to expectation, or sim.<Au>Hdt. E. Th. X.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of oracles</Indic><Tr>be fulfilled</Tr><Au>A.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of things, in measurement or calculation</Indic><Tr>add up</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to some result<Au>A. X. D.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of consequences</Indic><Tr>result, follow</Tr><Au>Th. D.</Au><vS2><Indic>of logical conclusions</Indic><Au>Pl. D. Arist.</Au></vS2><vS2><Indic>of a process</Indic><Tr>turn out</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to consist of sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it follows</Def><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Pl. Arist.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.ptcpl.sb.</GLbl><Def>contingent attribute, property<Expl>of sthg.</Expl></Def><Au>Arist.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'συμβαίνω'}