συλλογίζομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to collect and bring at once before the mind, to compute fully, sum up
Debugging
Headword:
συλλογίζομαι
Headword (normalized):
συλλογίζομαι
Headword (normalized/stripped):
συλλογιζομαι
Intro Text:
IDX:
37667
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-37668
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "συλλογίζομαι", "data": { "headword_display": "<b>συλ-λογίζομαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>συλ-λογίζομαι</HL><PS>mid.vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>συνελογισάμην</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>συνελογίσθην</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1> <Def>estimate or determine<Expl>fr. evidence</Expl></Def><Tr>calculate, take stock of</Tr><Obj>achievements, circumstances, consequences<Au>Hdt. Att.orats. Pl. Plb. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>calculate, conclude, deduce</Tr><Obj>sthg.<Au>Isoc. Pl. Arist. Plb.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Pl. Arist. Plb.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Pl. Hyp. D. Arist.</Au></Cmpl><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make an inference, draw a conclusion</Tr><Au>Pl. Arist. Plb.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be deduced</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.plpf.pass.</GLbl><Def>it had been concluded<Expl>i.e. decided</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>by someone, to do sthg.<Au>Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>infer<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>syllogistically<Expl>fr. two logical premises</Expl></Tr><Au>Arist.</Au><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>argue by deduction</Tr><Au>Arist.</Au></vS2> </vS1> </VE>", "key": "συλλογίζομαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-37668" }