View word page
στοχάζομαι
στοχάζομαιmid.vbστόχοςaor.
ἐστοχασάμην
neut.impers.vbl.adj.
στοχαστέον
aimw. a missile or bloww.gen.at a target or personAntipho Pl. X. Plb. fig.aimw.gen.prep.phr.at sthg.as a desirable goal or acquisitionIsoc. Pl. D. Arist. Plb. Plu. fig.aim at, targetw.gen.someonew. a view to securing favourX. Arist. Plb. Plu. aim with the mindconjecture, make an inference, guessS. Pl. X. Aeschin. Plb.w.gen.about sthg.Isoc. Pl.w.indir.q.acc. + inf.whator that sthg.is the caseArist. Plb. get the measure ofjudgew.gen.someonew.adv.correctlyPlu. have in one's sightstake notice ofw.gen.sthg.Plb.

ShortDef

to aim

Debugging

Headword:
στοχάζομαι
Headword (normalized):
στοχάζομαι
Headword (normalized/stripped):
στοχαζομαι
Intro Text:
στοχάζομαιmid.vbστόχοςaor.
ἐστοχασάμην
neut.impers.vbl.adj.
στοχαστέον
aimw. a missile or bloww.gen.at a target or personAntipho Pl. X. Plb. fig.aimw.gen.prep.phr.at sthg.as a desirable goal or acquisitionIsoc. Pl. D. Arist. Plb. Plu. fig.aim at, targetw.gen.someonew. a view to securing favourX. Arist. Plb. Plu. aim with the mindconjecture, make an inference, guessS. Pl. X. Aeschin. Plb.w.gen.about sthg.Isoc. Pl.w.indir.q.acc. + inf.whator that sthg.is the caseArist. Plb. get the measure ofjudgew.gen.someonew.adv.correctlyPlu. have in one's sightstake notice ofw.gen.sthg.Plb.
IDX:
37248
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-37249
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "στοχάζομαι",
  "data": {
    "headword_display": "<b>στοχάζομαι</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>στοχάζομαι</HL><PS>mid.vb</PS><Ety><Ref>στόχος</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐστοχασάμην</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>στοχαστέον</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Tr>aim<Expl>w. a missile or blow</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>at a target or person<Au>Antipho Pl. X. Plb.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Tr>aim</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.<or/>prep.phr.</GLbl>at sthg.<Expl>as a desirable goal or acquisition</Expl><Au>Isoc. Pl. D. Arist. Plb. Plu.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Tr>aim at, target</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Expl>w. a view to securing favour</Expl><Au>X. Arist. Plb. Plu.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>aim with the mind</Def><Tr>conjecture, make an inference, guess</Tr><Au>S. Pl. X. Aeschin. Plb.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>about sthg.<Au>Isoc. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.<or/>acc. + inf.</GLbl>what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>Arist. Plb.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>get the measure of</Def><Tr>judge</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>correctly</Expl><Au>Plu.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>have in one's sights</Def><Tr>take notice of</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>sthg.<Au>Plb.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>",
    "key": "στοχάζομαι"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-37249"
}