στηρίζω
στηρίζωvb aor.ep.alsoNT. Plu.pass.aor.ptcpl.pf. of Zeusset firm, fix
a stonew.prep.phr.in the groundHes.rainbowsin a cloudIl.of Erisher headw.dat.in heavenIl. statv.pf.plpf.pass.of a rock, the cosmic spherebe set firm, stand fixedEmp. Call.of an abyssNT.of the moonw.dat.in heavenhHom.of angerin a personAR.of evilon evilIl. set firm
one's facei.e. fix one's purpose, w.gen.on sthg.NT.give firmness of purpose to
someoneNT. intr.get a firm footing
Od.mid.pass.Il. Hes. Tyrt. Plu. mid.of a personsit fixed, be rootedin a placeS. of a column of supernatural lightstand fixed
w.prep.phr.betw. earth and heavenE.of a wave; fig., of glorybe set fast intower to
w.dat.heavenE.of flamestower
w.prep.phr.towards heavenPlu.mid.pass.of the abode of Styxtower, reach up
w.prep.phr.towards heavenHes.of a pine treeE. of a diseasebecome fixed, settle
w.prep.phr.in a part of the bodyTh.
ShortDef
to make fast, prop, fix, set
Debugging
Headword (normalized):
στηρίζω
Headword (normalized/stripped):
στηριζω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-37173
Data
{'headword_display': '<b>στηρίζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>στηρίζω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐστήριξα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>στήριξα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐστήρισα</Form><Au>NT. Plu.</Au></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.ptcpl.</Lbl><Form>στηριχθείς</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἐστήριγμαι</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>of Zeus</Indic><Tr>set firm, fix</Tr><Obj>a stone<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in the ground</Expl><Au>Hes.</Au></Obj><Obj>rainbows<Expl>in a cloud</Expl><Au>Il.</Au></Obj><vS2><Indic>of Eris</Indic><Obj>her head<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in heaven</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.plpf.pass.</GLbl><Indic>of a rock, the cosmic sphere</Indic><Def>be set firm, stand fixed</Def><Au>Emp. Call.</Au><vS2><Indic>of an abyss</Indic><Au>NT.</Au></vS2><vS2><Indic>of the moon</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in heaven<Au>hHom.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of anger</Indic><Cmpl>in a person<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of evil</Indic><Cmpl>on evil<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>set firm</Tr><Obj>one's face<Expl>i.e. fix one's purpose, <GLbl>w.gen.</GLbl>on sthg.</Expl><Au>NT.</Au></Obj><vS2><Tr>give firmness of purpose to</Tr><Obj>someone<Au>NT.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>get a firm footing</Tr><Au>Od.</Au><vS2><Indic>mid.pass.</Indic><Au>Il. Hes. Tyrt. Plu.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>sit fixed, be rooted<Expl>in a place</Expl></Def><Au>S.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a column of supernatural light</Indic><Tr>stand fixed</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>betw. earth and heaven<Au>E.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of a wave; fig., of glory</Indic><Tr>be set fast in<or/>tower to</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>heaven<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of flames</Indic><Tr>tower</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>towards heaven<Au>Plu.</Au></PrPhr></vS2><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Indic>of the abode of Styx</Indic><Tr>tower, reach up</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>towards heaven<Au>Hes.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of a pine tree</Indic><Au>E.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a disease</Indic><Tr>become fixed, settle</Tr> <Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a part of the body<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>", 'key': 'στηρίζω'}