Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

στηλῑ́της
στήμεναι
στημόνιος
στημονονητικός
στημονοφυής
στημορραγέω
στήμων
στῆν
στήριγγες
στήριγμα
στηρίζω
στῇς
στῆσα
Στησίχορος
στήσομαι
στῆτε
στῑ́ᾱ
στιβάδιον
στιβαδοκοιτέω
στιβαρός
στιβάς
View word page
στηρίζω
στηρίζωvb aor.
ἐστήριξα
ep.
στήριξα
also
ἐστήρισα
NT. Plu.
pass.aor.ptcpl.
στηριχθείς
pf.
ἐστήριγμαι
of Zeusset firm, fixa stonew.prep.phr.in the groundHes.rainbowsin a cloudIl.of Erisher headw.dat.in heavenIl. statv.pf.plpf.pass.of a rock, the cosmic spherebe set firm, stand fixedEmp. Call.of an abyssNT.of the moonw.dat.in heavenhHom.of angerin a personAR.of evilon evilIl. set firmone's facei.e. fix one's purpose, w.gen.on sthg.NT.give firmness of purpose tosomeoneNT. intr.get a firm footingOd.mid.pass.Il. Hes. Tyrt. Plu. mid.of a personsit fixed, be rootedin a placeS. of a column of supernatural lightstand fixedw.prep.phr.betw. earth and heavenE.of a wave; fig., of glorybe set fast intower tow.dat.heavenE.of flamestowerw.prep.phr.towards heavenPlu.mid.pass.of the abode of Styxtower, reach upw.prep.phr.towards heavenHes.of a pine treeE. of a diseasebecome fixed, settle w.prep.phr.in a part of the bodyTh.

ShortDef

to make fast, prop, fix, set

Debugging

Headword:
στηρίζω
Headword (normalized):
στηρίζω
Headword (normalized/stripped):
στηριζω
IDX:
37172
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-37173
Key:
στηρίζω

Data

{'headword_display': '<b>στηρίζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>στηρίζω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐστήριξα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>στήριξα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐστήρισα</Form><Au>NT. Plu.</Au></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.ptcpl.</Lbl><Form>στηριχθείς</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἐστήριγμαι</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>of Zeus</Indic><Tr>set firm, fix</Tr><Obj>a stone<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in the ground</Expl><Au>Hes.</Au></Obj><Obj>rainbows<Expl>in a cloud</Expl><Au>Il.</Au></Obj><vS2><Indic>of Eris</Indic><Obj>her head<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in heaven</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.plpf.pass.</GLbl><Indic>of a rock, the cosmic sphere</Indic><Def>be set firm, stand fixed</Def><Au>Emp. Call.</Au><vS2><Indic>of an abyss</Indic><Au>NT.</Au></vS2><vS2><Indic>of the moon</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in heaven<Au>hHom.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of anger</Indic><Cmpl>in a person<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of evil</Indic><Cmpl>on evil<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>set firm</Tr><Obj>one's face<Expl>i.e. fix one's purpose, <GLbl>w.gen.</GLbl>on sthg.</Expl><Au>NT.</Au></Obj><vS2><Tr>give firmness of purpose to</Tr><Obj>someone<Au>NT.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>get a firm footing</Tr><Au>Od.</Au><vS2><Indic>mid.pass.</Indic><Au>Il. Hes. Tyrt. Plu.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>sit fixed, be rooted<Expl>in a place</Expl></Def><Au>S.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a column of supernatural light</Indic><Tr>stand fixed</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>betw. earth and heaven<Au>E.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of a wave; fig., of glory</Indic><Tr>be set fast in<or/>tower to</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>heaven<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of flames</Indic><Tr>tower</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>towards heaven<Au>Plu.</Au></PrPhr></vS2><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Indic>of the abode of Styx</Indic><Tr>tower, reach up</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>towards heaven<Au>Hes.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of a pine tree</Indic><Au>E.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a disease</Indic><Tr>become fixed, settle</Tr> <Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a part of the body<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>", 'key': 'στηρίζω'}