σπένδω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to pour a libation, (mid.) to make a treaty
Debugging
Headword:
σπένδω
Headword (normalized):
σπένδω
Headword (normalized/stripped):
σπενδω
Intro Text:
IDX:
36922
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-36923
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "σπένδω", "data": { "headword_display": "<b>σπένδω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>σπένδω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>iteratv.impf.</Lbl><Form>σπένδεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔσπεισα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>σπεῖσα</Form><Lbl>ep.3sg.iteratv.</Lbl><Form>σπείσασκε</Form></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐσπεισάμην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔσπεισμαι</Form></Tns></Vc><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐσπείσθην</Form></Tns></Vc></FG> <vS1> <Def>pour out a drink-offering</Def><Tr>make a libation<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>to a god or gods</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. water<Au>Od.</Au></Cmpl><vS2><Indic>fig., of a poet</Indic><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>over Aigina<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. songs</Expl><Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>tr.</Indic><Tr>pour out, make a libation of</Tr><Obj>wine, a cup of wine<Au>Hom. hHom. Thgn.</Au></Obj><Obj>a drink-offering<Au>S. E. Ar.</Au></Obj><Obj>an offering to the dead or the underworld gods<Au>E.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of Dionysus, meton. for wine</Indic><Def>be poured out as an offering</Def><Au>E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>pour, sprinkle</Tr><Obj>goat's urine<Expl>as a medical cure</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>pour libations one with another</Def><vS2><Indic>intr., of combatants</Indic><Tr>agree to a truce, make peace<Expl>oft. <GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. someone</Expl></Tr><Au>Hdt. E. Th.<LblR>also act.</LblR> Ar.<NBPlus/></Au></vS2><vS2><Tr>agree to</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>a truce<Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>pledge</Tr><Cmpl><GLbl>w.fut.inf.</GLbl>to abide by a truce<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>cease fighting against, be reconciled to</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>events, oracles<Au>E.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>give<or/>gain permission under truce</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>give safe conduct under truce</Tr><Au>X.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to an embassy, a herald<Au>X. Aeschin.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>tr.</Indic><Tr>achieve by truce</Tr><Obj>peace<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a retreat, recovery of the dead, a day to recover the dead<Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>of a husband and wife</Indic><Tr>agree to end</Tr><Obj>a dispute<Au>E.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a truce</Indic><Def>be agreed</Def><Au>Th. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "σπένδω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-36923" }