σπένδω
σπένδωvb iteratv.impf.aor.ep.ep.3sg.iteratv.mid.aor.pf.pass.aor. pour out a drink-offeringmake a libationoft. w.dat.to a god or gods
Hom.w.dat.w. waterOd.fig., of a poetw.prep.phr.over Aiginaw.dat.w. songsPi. tr.pour out, make a libation of
wine, a cup of wineHom. hHom. Thgn.a drink-offeringS. E. Ar.an offering to the dead or the underworld godsE.pass.of Dionysus, meton. for winebe poured out as an offeringE. pour, sprinkle
goat's urineas a medical cureHdt. mid.pour libations one with anotherintr., of combatantsagree to a truce, make peaceoft. w.dat.[πρός] + acc.w. someone
Hdt. E. Th.also act. Ar.agree to
w.cogn.acc.a truceTh.pledge
w.fut.inf.to abide by a truceTh.fig.cease fighting against, be reconciled to
w.dat.events, oraclesE. mid.givegain permission under truce
w.inf.to do sthg.Th. mid.give safe conduct under truce
X.w.dat.to an embassy, a heraldX. Aeschin. mid.tr.achieve by truce
peaceHdt.a retreat, recovery of the dead, a day to recover the deadTh.of a husband and wifeagree to end
a disputeE.pass.of a trucebe agreedTh. Plu.
ShortDef
to pour a libation, (mid.) to make a treaty
Debugging
Headword (normalized):
σπένδω
Headword (normalized/stripped):
σπενδω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-36923
Data
{'headword_display': '<b>σπένδω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>σπένδω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>iteratv.impf.</Lbl><Form>σπένδεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔσπεισα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>σπεῖσα</Form><Lbl>ep.3sg.iteratv.</Lbl><Form>σπείσασκε</Form></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐσπεισάμην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔσπεισμαι</Form></Tns></Vc><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐσπείσθην</Form></Tns></Vc></FG> <vS1> <Def>pour out a drink-offering</Def><Tr>make a libation<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>to a god or gods</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. water<Au>Od.</Au></Cmpl><vS2><Indic>fig., of a poet</Indic><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>over Aigina<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. songs</Expl><Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>tr.</Indic><Tr>pour out, make a libation of</Tr><Obj>wine, a cup of wine<Au>Hom. hHom. Thgn.</Au></Obj><Obj>a drink-offering<Au>S. E. Ar.</Au></Obj><Obj>an offering to the dead or the underworld gods<Au>E.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of Dionysus, meton. for wine</Indic><Def>be poured out as an offering</Def><Au>E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>pour, sprinkle</Tr><Obj>goat's urine<Expl>as a medical cure</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>pour libations one with another</Def><vS2><Indic>intr., of combatants</Indic><Tr>agree to a truce, make peace<Expl>oft. <GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. someone</Expl></Tr><Au>Hdt. E. Th.<LblR>also act.</LblR> Ar.<NBPlus/></Au></vS2><vS2><Tr>agree to</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>a truce<Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>pledge</Tr><Cmpl><GLbl>w.fut.inf.</GLbl>to abide by a truce<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>cease fighting against, be reconciled to</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>events, oracles<Au>E.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>give<or/>gain permission under truce</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>give safe conduct under truce</Tr><Au>X.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to an embassy, a herald<Au>X. Aeschin.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>tr.</Indic><Tr>achieve by truce</Tr><Obj>peace<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a retreat, recovery of the dead, a day to recover the dead<Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>of a husband and wife</Indic><Tr>agree to end</Tr><Obj>a dispute<Au>E.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a truce</Indic><Def>be agreed</Def><Au>Th. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'σπένδω'}