Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

σπαταλάω
σπατῑ́λη
σπάω
σπεῖο
σπεῖος
σπεῖρα
σπειρᾱ́ματα
σπειρηδόν
σπεῖρον
σπειρόω
σπείρω
σπένδω
σπέος
σπέρμα
σπερμαγοραιολεκιθολαχανοπώλιδες
σπερμαίνω
σπερμολογίᾱ
σπερμολόγος
σπερχνός
σπέρχω
σπερῶ
View word page
σπείρω
σπείρωvbiteratv.impf.
σπείρεσκον
fut.
σπερῶ
aor.
ἔσπειρα
pf.
ἔσπαρκα
pass.aor.
ἐσπάρην
ptcpl.
σπαρείς
pf.
ἔσπαρμαι
scatter on or deposit in the groundsowseeds or sim.Hes. Hdt.mid.AR.act., intr.Hes. Ar. X.fig.wordsin a soulPl. pass.of seeds or sim.be sownAr. Pl. produce by sowingsowgrain, other edible productsHdt. E. X.of Kadmosa cropof men, fr. a dragon's teethE. pass.of plantsbe sownHdt. strew with seedssowground, fields, or sim.Hes. Hdt. S. E.the seaprovbl. for futile labourThgn. pass.of groundbe sownHdt. Ar. X. of a fathersowa mother's field or furrowi.e. wombA. E.a marriage bedi.e. wifeE. produce by sowing seedbeget, sire, fathera childS. E.a raceE.intr.Pl.pass.of a childbe begotten, be fatheredS. E. Pl.fig., of a soulPl. fig.create or spread by sowingof AphroditesowdesireE.of a poetsplendourw.dat.in an islandPi.brand-new ideasAr. scatter like seedscattergold and silverw.prep.phr.fr. a city wallHdt.sprinklewaterw.prep.phr.fr. a vesselE.spreada flameLyr.adesp.a taleA.satyr.fr. S.pass.of arrowsbe scatteredw.dat.on the groundE.of a reportbe disseminated or spread far and wideAr.quot.E. X. of wardisperse, separatepeoplefr. each otherMen.pass.of people, troopsbe scattered or dispersedTh. Pl. X. Plu. intr.sowassoc.w. θερίζειν reap, in fig.ctxts., usu. of benefiting fr. one's own workHes.fr. Ar. Pl. NT.

ShortDef

to sow

Debugging

Headword:
σπείρω
Headword (normalized):
σπείρω
Headword (normalized/stripped):
σπειρω
IDX:
36921
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-36922
Key:
σπείρω

Data

{'headword_display': '<b>σπείρω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>σπείρω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>iteratv.impf.</Lbl><Form>σπείρεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>σπερῶ</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔσπειρα</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔσπαρκα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐσπάρην</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>σπαρείς</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔσπαρμαι</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1> <Def>scatter on or deposit in the ground</Def><Tr>sow</Tr><Obj>seeds or sim.<Au>Hes. Hdt.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>AR.</Au></vS2><vS2><Indic>act., intr.</Indic><Au>Hes. Ar. X.</Au></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Obj>words<Expl>in a soul</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of seeds or sim.</Indic><Def>be sown</Def><Au>Ar. Pl.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>produce by sowing</Def><Tr>sow</Tr><Obj>grain, other edible products<Au>Hdt. E. X.</Au></Obj><vS2><Indic>of Kadmos</Indic><Obj>a crop<Expl>of men, fr. a dragon's teeth</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of plants</Indic><Def>be sown</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>strew with seeds</Def><Tr>sow</Tr><Obj>ground, fields, or sim.<Au>Hes. Hdt. S. E.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>the sea<Expl>provbl. for futile labour</Expl><Au>Thgn.</Au></Obj> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of ground</Indic><Def>be sown</Def><Au>Hdt. Ar. X.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a father</Indic><Tr>sow</Tr><Obj>a mother's field or furrow<Expl>i.e. womb</Expl><Au>A. E.</Au></Obj><Obj>a marriage bed<Expl>i.e. wife</Expl><Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>produce by sowing seed</Def><Tr>beget, sire, father</Tr><Obj>a child<Au>S. E.</Au></Obj><Obj>a race<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Pl.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a child</Indic><Def>be begotten, be fathered</Def><Au>S. E. Pl.</Au><vS2><Indic>fig., of a soul</Indic><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Def>create or spread by sowing</Def><vS2><Indic>of Aphrodite</Indic><Tr>sow</Tr><Obj>desire<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a poet</Indic><Obj>splendour<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in an island</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><Obj>brand-new ideas<Au>Ar.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>scatter like seed</Def><Tr>scatter</Tr><Obj>gold and silver<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a city wall</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Tr>sprinkle</Tr><Obj>water<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a vessel</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>spread</Tr><Obj>a flame<Au>Lyr.adesp.</Au></Obj><Obj>a tale<Au>A.<Wk>satyr.fr.</Wk> S.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of arrows</Indic><Def>be scattered</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on the ground<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a report</Indic><Def>be disseminated or spread far and wide</Def><Au>Ar.<LblR>quot.<Au>E.</Au></LblR> X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of war</Indic><Tr>disperse, separate</Tr><Obj>people<Expl>fr. each other</Expl><Au>Men.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of people, troops</Indic><Def>be scattered or dispersed</Def><Au>Th. Pl. X. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>sow<Expl>assoc.w. <Gr>θερίζειν</Gr> <ital>reap</ital>, in fig.ctxts., usu. of benefiting fr. one's own work</Expl></Tr><Au>Hes.<Wk>fr.</Wk> Ar. Pl. NT.</Au> </vS1> </VE>", 'key': 'σπείρω'}