ῥώννῡμι
ῥώννῡμιvbaor.pass.aor.pf.imperatv.pl.plpf. make strongpowerful
people, placesPlu.encourage, embolden
a personPlu. pres.aor.pass.of a person or placebe strengthenedphysically, or w. troops, manpower, moneyPlu.spiritually or intellectuallyPl.be encouraged or emboldenedTh. Plu.of a desirebe reinforcedPl. pf.plpf.pass.of a person, nation, troopsbe strongHdt. E. Th. X. D.have the strengthw.inf.to do sthg.Pl.have a strong desirew.prep.phr.for warTh.w.inf.to do sthg.Th. Lys. Pl.be confidentTh. X.of thingsbe powerful or effectiveX. Plu. pf.plpf.pass.be in good healthTh. X.imperatv., as a parting salutation or at the end of a lettergood health to you, keep well, goodbyeIsoc. X. Men. NT. Plu.ἐρρῶσθαι φράζωsts. λέγωbidw.dat.someonekeep wellPl.w. sarcasmsay good-dayw.dat.to persons or thingsi.e. have no more time for themD. Men. Plu. ἐρρωμένοςη ονpf.pass.ptcpl.adjcompar.superl. of personsin good health, robust
Lys.of soldierseager, fired up
E.of persons, ref. to their influencepowerful
Pl. D. Plu.with a powerful capacityw.inf.to do sthg.
And. of things, activitiespowerful, vigorous
Hdt. ἐρρωμένωςpf.pass.ptcpl.advcompar.alsoIsoc.superl. forcefully, powerfully, vigorously
A.
ShortDef
No short def.
Debugging
Headword (normalized):
ῥώννῡμι
Headword (normalized/stripped):
ρωννυμι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-36150
Data
{'headword_display': '<b>ῥώννῡμι</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ῥώννῡμι</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔρρωσα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Form>ῥώννυμαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐρρώσθην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔρρωμαι</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἔρρωσο</Form><Lbl>pl.</Lbl><Form>ἔρρωσθε</Form></Tns><Tns><Lbl>plpf.</Lbl><Form>ἐρρώμην</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1> <Tr>make strong<or/>powerful</Tr><Obj>people, places<Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Tr>encourage, embolden</Tr><Obj>a person<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1> <vSGrm><GLbl>pres.<and/>aor.pass.</GLbl><Indic>of a person or place</Indic><Def>be strengthened<Expl>physically, or w. troops, manpower, money</Expl></Def><Au>Plu.</Au><vS2><Indic>spiritually or intellectually</Indic><Au>Pl.</Au></vS2><vS2><Def>be encouraged or emboldened</Def><Au>Th. Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>of a desire</Indic><Def>be reinforced</Def><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1> <vSGrm><GLbl>pf.<and/>plpf.pass.</GLbl><Indic>of a person, nation, troops</Indic><Def>be strong</Def><Au>Hdt. E. Th. X. D.</Au><vS2><Def>have the strength</Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Def>have a strong desire</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>for war<Au>Th.</Au></PrPhr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Th. Lys. Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Def>be confident</Def><Au>Th. X.</Au></vS2><vS2><Indic>of things</Indic><Def>be powerful or effective</Def><Au>X. Plu.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.<and/>plpf.pass.</GLbl><Def>be in good health</Def><Au>Th. X.</Au><vS2><Indic>imperatv., as a parting salutation or at the end of a letter</Indic><Def>good health to you, keep well, goodbye</Def><Au>Isoc. X. Men. NT. Plu.</Au><Phr><Gr>ἐρρῶσθαι φράζω<Expl>sts. <Gr>λέγω</Gr></Expl></Gr><TrPhr>bid<Prnth><GLbl>w.dat.</GLbl>someone</Prnth>keep well</TrPhr><Au>Pl.</Au></Phr><Phr><Indic>w. sarcasm</Indic><TrPhr>say good-day</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to persons or things<Expl>i.e. have no more time for them</Expl><Au>D. Men. Plu.</Au></Cmpl></Phr></vS2></vSGrm> </vS1><RelW><HG><HL>ἐρρωμένος</HL><Infl>η ον</Infl><PS>pf.pass.ptcpl.adj</PS><FG><Deg><Lbl>compar.</Lbl><Form>ἐρρωμενέστερος</Form><Lbl>superl.</Lbl><Form>ἐρρωμενέστατος</Form></Deg></FG></HG> <S1><Indic>of persons</Indic><Tr>in good health, robust</Tr><Au>Lys.<NBPlus/></Au><S2><Indic>of soldiers</Indic><Tr>eager, fired up</Tr><Au>E.</Au></S2><S2><Indic>of persons, ref. to their influence</Indic><Tr>powerful</Tr><Au>Pl. D. Plu.</Au></S2><S2><Tr>with a powerful capacity<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl></Tr><Au>And.</Au></S2> </S1> <S1><Indic>of things, activities</Indic><Tr>powerful, vigorous</Tr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au> </S1></RelW> <RelW><HG><HL>ἐρρωμένως</HL><PS>pf.pass.ptcpl.adv</PS><FG><Deg><Lbl>compar.</Lbl><Form>ἐρρωμενέστερον</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐρρωμενεστέρως</Form><Au>Isoc.</Au><Lbl>superl.</Lbl><Form>ἐρρωμενέστατα</Form></Deg></FG></HG> <S1><Tr>forcefully, powerfully, vigorously</Tr><Au>A.<NBPlus/></Au> </S1></RelW> </VE>', 'key': 'ῥώννῡμι'}