ἄλλος
ἄλλοςηdial.ᾱοadj. and pronotherin addition
Hom.ἄλλον ὀιστὸν ... ἴαλλεhe was shooting another arrowIl.ἄλλο δέ τοι ἐρέωI shall tell you something elseHom. hHom. Emp. otherin identity
Hom.Ζεῦ ἄλλοι τε θεοίZeus and other godsIl.ἐγὼ ... ἠ’ ἄλλος ἈχαιῶνI or another of the AchaeansIl.pl., w.art.οἱ ἄλλοι, οἱ ἄλλοι θεοίthe others, the other godsHom.otherin kind or nature
Hom.ὄρνεον ἄλλοanotherdifferent birdopp. a hawkIl.ἄλλος γέγονεhe has become a different personPl. followed by the object of comparisonτίς ἄλλος ἢ ’γώ;who other than I?A.οὐδὲν ... ἄλλο πλὴν εἴδωλαnothing else but imagesS.w.compar.gen.τὰ δίκαια ἢ ἄλλα τῶν δικαίωνwhat is right or other than what is rightX.ellipt.οὐδὲν ἄλλο γ’ ἢ πτήξας δέμας παρεῖχε(he did) nothing but cower and surrender his bodyA.ἄλλο τι ἢ ... πεινήσουσι;will theysufferanything other than starve?Hdt.in enumerationsHes.πέμπτος ποταμὸς ἄλλοςa further river, the fifthHdt. w.art. and collectv.sb.remaining, rest of
Hom.ἡ ἄλλη Ἑλλάςthe rest of GreeceTh.in a temporal sequenceotherthan the present
τὸν ἄλλον χρόνονin the futurein the pastTh. Att.orats.τῇ ἄλλῃ ἡμέρᾳon the next dayX.τῷ ἄλλῳ ἔτειin the next yearX.contrastv. or reciprocalτῶν ἄλλος μὲν ἀποφθίσθω, ἄλλος δὲ βιώτωlet one of them die, another liveIl.ἄλλος ἄλλα λέγειone man says one thing, another man says anotherX.see also[ἀλλαχῇ][ἄλλῃ][ἄλλοθεν][ἄλλοσε][ἄλλοτε] phr.ἄλλος καὶ ἄλλοςone and then anotherHdt.cj. Pl. X. Plu. in pleon. locutionsἅμα τῇ γε καὶ ἀμφίπολοι κίον ἄλλαιwith her came other attendantsi.e. others, attendantsOd.παρ’ ἀγγέλων ... ἄλλωνfrom other messengersi.e. others, messengersS.ὠκυμορώτατος ἄλλωνmost short-lived of othersi.e. more short-lived than any otherIl.γυναικῶν ... τῶν ἄλλων μίαone amongthe rest ofwomenE.preceding a more specific itemγυναῖκας ἄλλας τε πολλὰς καὶ δὴ καὶ τοῦ βασιλέος θυγατέραmany women, including the king's daughterHdt. euphem.otherthan good, i.e. badof a circumstance, a person's fortuneadverse
Hes. E. ἄλληνfem.acc.adv phr.ἄλλην καὶ ἄλληνone way and then anotherPl. X. ἄλλῃdial.ἄλλᾳ
fem.dat.adv in another place, elsewhere
Hom. Hdt. S.phrs.τῇ ἄλλῃeverywhere elseHdt.ἄλλοι ἄλλῃ τῆς πόλεωςothers in different parts of the cityTh.ἄλλοτε ἄλλῃat different times in different partssts. w.gen.of a placeX.to another place, in another direction, elsewhere
Hom. Hes. Thgn. Hdt. E. Th.alsoτῇ ἄλλῃHdt.phrs.ἄλλοςor [ἄλλοι]ἄλλῃ[ἄλλᾳ]all in different directionsHdt. S.ἄλλοτε ἄλλῃ[ἄλλᾳ]now this way, now thathHom. Pi. AR.see also[ἄλλυδις]in another directionthan ought to beastray
Il. Hes.by another route
Ar.in another way, otherwise
Il. hHom. Th. Pl.alsoτῇ ἄλλῃHdt.phr.ἄλλ’ ἄλλᾳdifferent things in different waysA.ἄλλοτε ἄλλῃin different ways at different timesPl. ἄλλωςadv in another wayother ways, otherwise, differently
Hom. A. Hdt. E.phr.ἄλλοτε ἄλλωςdifferently at different timesThgn. Pl. Arist. Plb. Plu.alsoἄλλως ἄλλοτεA.for other reasons
Od. Hdt.in other circumstances, in general
Od. Hdt. E.in other circumstancesthan those mentionedotherwise
S.in any case, actually, in fact
A. Hdt. Th. phr.καὶ ἄλλωςeven otherwisei.e. even without that considerationHom.ὃ δ’ ἀγήνωρ ἐστὶ καὶ ἄλλωςhe is a proud man as it isIl.adding a further pointin other respects
Hdt.gener.additionally, besides
Hdt. S. E. phr., preceding a more particular pointἄλλως τε καίespecially, above allA. S. Th.alsoἄλλως τεIsoc. Pl.otherwisethan should beidly, at random, casually, pointlessly
Od. Hdt. S. E.wkr.sens.simply, merely
Hdt.w.sb.εἴδωλον ἄλλωςa mere imageS. phr.τὴν ἄλλωςnot specifically, generallyPl.idly, pointlesslyD.otherwisethan hoped forin vain, ineffectually
Il. S. E. Th.
ShortDef
other, another
Debugging
Headword (normalized):
ἄλλος
Headword (normalized/stripped):
αλλος
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-3606
Data
{'headword_display': '<b>ἄλλος</b>', 'content': "<AE><HG><HL>ἄλλος</HL><Infl>η<VInfl><Lbl>dial.</Lbl><FmInfl>ᾱ</FmInfl></VInfl>ο</Infl><PS>adj. and pron</PS></HG><aS1><Tr>other<Expl>in addition</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἄλλον ὀιστὸν ... ἴαλλε</Gr><TrPhr>he was shooting another arrow</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἄλλο δέ τοι ἐρέω</Gr><TrPhr>I shall tell you something else</TrPhr><Au>Hom. hHom. Emp.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Tr>other<Expl>in identity</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>Ζεῦ ἄλλοι τε θεοί</Gr><TrPhr>Zeus and other gods</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἐγὼ ... ἠ’ ἄλλος Ἀχαιῶν</Gr><TrPhr>I or another of the Achaeans</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><Phr><Indic>pl., w.art.</Indic><Gr>οἱ ἄλλοι, οἱ ἄλλοι θεοί</Gr><TrPhr>the others, the other gods</TrPhr><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Phr></aS1><aS1><Tr>other<Expl>in kind or nature</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ὄρνεον ἄλλο</Gr><TrPhr>another<or/>different bird<Expl>opp. a hawk</Expl></TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἄλλος γέγονε</Gr><TrPhr>he has become a different person</TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Indic>followed by the object of comparison</Indic><AdvPhr><Gr>τίς ἄλλος ἢ ’γώ;</Gr><TrPhr>who other than I?</TrPhr><Au>A.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>οὐδὲν ... ἄλλο πλὴν εἴδωλα</Gr><TrPhr>nothing else but images</TrPhr><Au>S.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>w.compar.gen.</Indic><Gr>τὰ δίκαια ἢ ἄλλα τῶν δικαίων</Gr><TrPhr>what is right or other than what is right</TrPhr><Au>X.</Au></AdvPhr><Phr><Indic>ellipt.</Indic></Phr><AdvPhr><Gr>οὐδὲν ἄλλο γ’ ἢ πτήξας δέμας παρεῖχε</Gr><TrPhr><rom>(</rom>he did<rom>)</rom> nothing but cower and surrender his body</TrPhr><Au>A.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἄλλο τι ἢ ... πεινήσουσι;</Gr><TrPhr>will they<Prnth>suffer</Prnth>anything other than starve?</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr></aS1><aS1><Indic>in enumerations</Indic><Au>Hes.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>πέμπτος ποταμὸς ἄλλος</Gr><TrPhr>a further river, the fifth</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Indic>w.art. and collectv.sb.</Indic><Tr>remaining, rest of</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἡ ἄλλη Ἑλλάς</Gr><TrPhr>the rest of Greece</TrPhr><Au>Th.</Au></AdvPhr></aS1><aS1><Indic>in a temporal sequence</Indic><Tr>other<Expl>than the present</Expl></Tr><AdvPhr><Gr>τὸν ἄλλον χρόνον</Gr><TrPhr>in the future<or/>in the past</TrPhr><Au>Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>τῇ ἄλλῃ ἡμέρᾳ</Gr><TrPhr>on the next day</TrPhr><Au>X.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>τῷ ἄλλῳ ἔτει</Gr><TrPhr>in the next year</TrPhr><Au>X.</Au></AdvPhr></aS1><aS1><Indic>contrastv. or reciprocal</Indic><AdvPhr><Gr>τῶν ἄλλος μὲν ἀποφθίσθω, ἄλλος δὲ βιώτω</Gr><TrPhr>let one of them die, another live</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἄλλος ἄλλα λέγει</Gr><TrPhr>one man says one thing, another man says another</TrPhr><Au>X.</Au></AdvPhr><XR>see also<Ref>ἀλλαχῇ</Ref><Ref>ἄλλῃ</Ref><Ref>ἄλλοθεν</Ref><Ref>ἄλλοσε</Ref><Ref>ἄλλοτε</Ref></XR></aS1> <aS1><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>ἄλλος καὶ ἄλλος</Gr><TrPhr>one and then another</TrPhr><Au>Hdt.<LblR>cj.</LblR> Pl. X. Plu.</Au></Phr></aS1> <aS1><Indic>in pleon. locutions</Indic><AdvPhr><Gr>ἅμα τῇ γε καὶ ἀμφίπολοι κίον ἄλλαι</Gr><TrPhr>with her came other attendants<Expl>i.e. others, attendants</Expl></TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>παρ’ ἀγγέλων ... ἄλλων</Gr><TrPhr>from other messengers<Expl>i.e. others, messengers</Expl></TrPhr><Au>S.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ὠκυμορώτατος ἄλλων</Gr><TrPhr>most short-lived of others<Expl>i.e. more short-lived than any other</Expl></TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>γυναικῶν ... τῶν ἄλλων μία</Gr><TrPhr>one among<Prnth>the rest of</Prnth>women</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr></aS1><aS1><Indic>preceding a more specific item</Indic><AdvPhr><Gr>γυναῖκας ἄλλας τε πολλὰς καὶ δὴ καὶ τοῦ βασιλέος θυγατέρα</Gr><TrPhr>many women, including the king's daughter</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Indic>euphem.</Indic><Def>other<Expl>than good, i.e. bad</Expl></Def><aS2><Indic>of a circumstance, a person's fortune</Indic><Tr>adverse</Tr><Au>Hes. E.</Au></aS2></aS1> <Adv><vHG><HL>ἄλλην</HL><PS>fem.acc.adv</PS></vHG> <advS1><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>ἄλλην καὶ ἄλλην</Gr><TrPhr>one way and then another</TrPhr><Au>Pl. X.</Au></Phr></advS1> </Adv> <Adv><vHG><HL>ἄλλῃ</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ἄλλᾳ</FmHL></DL><PS>fem.dat.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>in another place, elsewhere</Tr><Au>Hom. Hdt. S.<NBPlus/></Au><Phr><Indic>phrs.</Indic><Gr>τῇ ἄλλῃ</Gr><TrPhr>everywhere else</TrPhr><Au>Hdt.</Au></Phr><Phr><Gr>ἄλλοι ἄλλῃ τῆς πόλεως</Gr><TrPhr>others in different parts of the city</TrPhr><Au>Th.</Au></Phr><Phr><Gr>ἄλλοτε ἄλλῃ</Gr><TrPhr>at different times in different parts<Expl>sts. <GLbl>w.gen.</GLbl>of a place</Expl></TrPhr><Au>X.</Au></Phr></advS1><advS1><Tr>to another place, in another direction, elsewhere</Tr><Au>Hom. Hes. Thgn. Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au><Phr><Indic>also</Indic><Gr>τῇ ἄλλῃ</Gr><Au>Hdt.</Au></Phr><Phr><Indic>phrs.</Indic><Gr>ἄλλος<Prnth>or <Ref>ἄλλοι</Ref></Prnth>ἄλλῃ<Expl><Ref>ἄλλᾳ</Ref></Expl></Gr><TrPhr>all in different directions</TrPhr><Au>Hdt. S.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Gr>ἄλλοτε ἄλλῃ<Expl><Ref>ἄλλᾳ</Ref></Expl></Gr><TrPhr>now this way, now that</TrPhr><Au>hHom. Pi. AR.</Au></Phr><XR>see also<Ref>ἄλλυδις</Ref></XR></advS1><advS1><Def>in another direction<Expl>than ought to be</Expl></Def><Tr>astray</Tr><Au>Il. Hes.</Au></advS1><advS1><Tr>by another route</Tr><Au>Ar.</Au></advS1><advS1><Tr>in another way, otherwise</Tr><Au>Il. hHom. Th. Pl.<NBPlus/></Au><Phr><Indic>also</Indic><Gr>τῇ ἄλλῃ</Gr><Au>Hdt.</Au></Phr><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>ἄλλ’ ἄλλᾳ</Gr><TrPhr>different things in different ways</TrPhr><Au>A.</Au></Phr><Phr><Gr>ἄλλοτε ἄλλῃ</Gr><TrPhr>in different ways at different times</TrPhr><Au>Pl.</Au></Phr></advS1> </Adv> <Adv><vHG><HL>ἄλλως</HL><PS>adv</PS></vHG><advS1> <Tr>in another way<or/>other ways, otherwise, differently</Tr><Au>Hom. A. Hdt. E.<NBPlus/></Au><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>ἄλλοτε ἄλλως</Gr><TrPhr>differently at different times</TrPhr><Au>Thgn. Pl. Arist. Plb. Plu.</Au></Phr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>ἄλλως ἄλλοτε</Gr><Au>A.</Au></Phr></advS1><advS1><Tr>for other reasons</Tr><Au>Od. Hdt.<NBPlus/></Au></advS1><advS1><Tr>in other circumstances, in general</Tr><Au>Od. Hdt. E.<NBPlus/></Au></advS1><advS1><Def>in other circumstances<Expl>than those mentioned</Expl></Def><Tr>otherwise</Tr><Au>S.</Au></advS1><advS1><Tr>in any case, actually, in fact</Tr><Au>A. Hdt. Th.</Au></advS1> <advS1><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>καὶ ἄλλως</Gr><TrPhr>even otherwise<Expl>i.e. even without that consideration</Expl></TrPhr><Au>Hom.</Au></Phr><AdvPhr><Gr>ὃ δ’ ἀγήνωρ ἐστὶ καὶ ἄλλως</Gr><TrPhr>he is a proud man as it is</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>adding a further point</Indic><Tr>in other respects</Tr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au><advS2><Indic>gener.</Indic><Tr>additionally, besides</Tr><Au>Hdt. S. E.<NBPlus/></Au></advS2></advS1> <advS1><Phr><Indic>phr., preceding a more particular point</Indic><Gr>ἄλλως τε καί</Gr><TrPhr>especially, above all</TrPhr><Au>A. S. Th.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>ἄλλως τε</Gr><Au>Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></Phr></advS1><advS1><Def>otherwise<Expl>than should be</Expl></Def><Tr>idly, at random, casually, pointlessly</Tr><Au>Od. Hdt. S. E.<NBPlus/></Au><advS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>simply, merely</Tr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Indic>w.sb.</Indic><Gr>εἴδωλον ἄλλως</Gr><TrPhr>a mere image</TrPhr><Au>S.</Au></AdvPhr></advS2></advS1> <advS1><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>τὴν ἄλλως</Gr><TrPhr>not specifically, generally</TrPhr><Au>Pl.</Au><TrPhr2>idly, pointlessly</TrPhr2><Au>D.</Au></Phr></advS1><advS1><Def>otherwise<Expl>than hoped for</Expl></Def><Tr>in vain, ineffectually</Tr><Au>Il. S. E. Th.<NBPlus/></Au></advS1> </Adv> </AE>", 'key': 'ἄλλος'}