ἀπο-στρέφω
ἀποστρέφωAeol.ἀπυστρέφω
vbiteratv.aor.2 causesomeone or sthg.to turn backon one's courseturnw.acc.someoneback
Il. hHom.put to flight
an enemyIl.turn around
shipsOd. Hdt. Th.a herald, commander, wagon, armyTh. X.app., of Krataiis Forcetip back
a boulderOd.intr., of seafarers, cavalry, wanderersturn back
Hdt. S. Th. X.also mid.mid.of wineturn away
desireEven.pass.of chariots, horsesbe turned backX. twist back
someone's hands and feetbehind the back, so as to bind themOd. S. Ar.someone's shoulderAr.wring
an animal's neckHdt.of Hermesreverse
cows' footprintshHom.fig.twist
someone's wordsPl.pass.havew.acc.one's handswrenched backD.of shipshavew.acc.their ramsbent backHdt.of a runner's anklesbe twistedAr. aor.2 pass.fig., of a defendanttwist oneself freePl. turnsomeone or sthg.towards another directionturn
one's faceto someonePlu.of the creator goddivert
channelsin the bodyX.intr., of a ship's captain, an armyturn aside
Hdt. X.of a riverHdt. turn awayin hostility
one's neck, cheekThgn. E.of feara personA. mid.aor.2 pass.turn awayin rejection
Hdt. S. Ar. Pl. X. D.w.acc.fr. someoneS. E. Ar. X.w.dat.Sapph.w.gen.fr. a houseS.of a statue, as an omenw.gen.fr. its normal positionE.of a citysecede
w.gen.fr. an allyX.pf.pass.ptcpl.adj.of wordshostileHdt. mid.aor.2 pass.reject
someoneNT.the gods' will, instructionsE. turnpersonsaside in their behaviour or attitudemislead
a peopleNT.dissuade
someonew.gen.fr. a bribeDin.intr.turn away
w.prep.phr.fr. one's evil waysNT. turnsthg.awayso as to nullify the impactavert
an afflictionA. AR.rebut
a chargeAr. of a person's consciencestifle
his tongueD.
ShortDef
to turn back, turn to flight, turn away
Debugging
Headword (normalized):
ἀποστρέφω
Headword (normalized/stripped):
αποστρεφω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-358
Data
{'headword_display': '<b>ἀπο-στρέφω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀπο<hyph/>στρέφω</HL><DL><Lbl>Aeol.</Lbl><FmHL>ἀπυστρέφω</FmHL></DL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>iteratv.aor.2</Lbl><Form>ἀποστρέψασκον</Form></Tns></FG></vHG> <vS1> <Def>cause<Prnth>someone or sthg.</Prnth>to turn back<Expl>on one's course</Expl></Def><vS2><Tr>turn<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>back</Tr><Au>Il. hHom.</Au></vS2><vS2><Tr>put to flight</Tr><Obj>an enemy<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>turn around</Tr><Obj>ships<Au>Od. Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>a herald, commander, wagon, army<Au>Th. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>app., of Krataiis <ital>Force</ital></Indic><Tr>tip back</Tr><Obj>a boulder<Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of seafarers, cavalry, wanderers</Indic><Tr>turn back</Tr><Au>Hdt. S. Th. X.<LblR>also mid.</LblR></Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of wine</Indic><Tr>turn away</Tr><Obj>desire<Au>Even.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of chariots, horses</Indic><Def>be turned back</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>twist back</Tr><Obj>someone's hands and feet<Expl>behind the back, so as to bind them</Expl><Au>Od. S. Ar.</Au></Obj><Obj>someone's shoulder<Au>Ar.</Au></Obj><vS2><Tr>wring</Tr><Obj>an animal's neck<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Hermes</Indic><Tr>reverse</Tr><Obj>cows' footprints<Au>hHom.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>twist</Tr><Obj>someone's words<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>have<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's hands</Prnth>wrenched back</Def><Au>D.</Au><vS2><Indic>of ships</Indic><Def>have<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>their rams</Prnth>bent back</Def><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Indic>of a runner's ankles</Indic><Def>be twisted</Def><Au>Ar.</Au></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>aor.2 pass.<Expl>fig., of a defendant</Expl></GLbl><Def>twist oneself free</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>turn<Prnth>someone or sthg.</Prnth>towards another direction</Def><vS2><Tr>turn</Tr><Obj>one's face<Expl>to someone</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the creator god</Indic><Tr>divert</Tr><Obj>channels<Expl>in the body</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of a ship's captain, an army</Indic><Tr>turn aside</Tr><Au>Hdt. X.</Au></vS2><vS2><Indic>of a river</Indic><Au>Hdt.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>turn away<Expl>in hostility</Expl></Tr><Obj>one's neck, cheek<Au>Thgn. E.</Au></Obj><vS2><Indic>of fear</Indic><Obj>a person<Au>A.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.<and/>aor.2 pass.</GLbl><Tr>turn away<Expl>in rejection</Expl></Tr><Au>Hdt. S. Ar. Pl. X. D.</Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>fr. someone<Au>S. E. Ar. X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl><Au>Sapph.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a house<Au>S.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a statue, as an omen</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. its normal position<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a city</Indic><Tr>secede</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. an ally<Au>X.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pf.pass.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of words</Indic><Def>hostile</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.<and/>aor.2 pass.</GLbl><Tr>reject</Tr><Obj>someone<Au>NT.</Au></Obj><Cmpl>the gods' will, instructions<Au>E.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>turn<Prnth>persons</Prnth>aside <Expl>in their behaviour or attitude</Expl></Def><vS2><Tr>mislead</Tr><Obj>a people<Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>dissuade</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a bribe</Expl><Au>Din.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>turn away</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. one's evil ways<Au>NT.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>turn<Prnth>sthg.</Prnth>away<Expl>so as to nullify the impact</Expl></Def><vS2><Tr>avert</Tr><Obj>an affliction<Au>A. AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>rebut</Tr><Obj>a charge<Au>Ar.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>of a person's conscience</Indic><Tr>stifle</Tr><Obj>his tongue<Au>D.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀποστρέφω'}