ψεύδω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to cheat by lies, beguile
Debugging
Headword:
ψεύδω
Headword (normalized):
ψεύδω
Headword (normalized/stripped):
ψευδω
Intro Text:
IDX:
35760
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35761
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ψεύδω", "data": { "headword_display": "<b>ψεύδω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ψεύδω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ψεύσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔψευσα</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ψευσθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐψεύσθην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔψευσμαι</Form><Lbl>3sg.imperatv.</Lbl><Form>ἐψεύσθω</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Indic>of gods, persons, signs</Indic><Tr>deceive</Tr><Obj>someone<Au>S. X.</Au></Obj> <Obj><Indic><GLbl>w.acc.</GLbl>over sthg.</Indic><Au>S.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be deceived</Def><Au>E. X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>prove false, belie</Tr><Obj>a report<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>of second thoughts</Indic><Tr>give the lie to</Tr><Obj>first thoughts<Au>S.</Au></Obj> </vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons or gods</Indic><Tr>cheat</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of wits, hopes, material things</Expl><Au>A. Hdt. S. Ar. Plb.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.acc.</GLbl>of hopes</Indic><Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>of hope</Indic><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of an aim</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be cheated</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of hopes, material things<Au>Hdt. S. Ar. Att.orats. X.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl>of a person<Au>Ar.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be mistaken or proved wrong</Def><Au>A. Hdt. S. Antipho Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in one's judgement, belief, or sim.<Au>Hdt. S. Th. Isoc.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl><Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>about someone or sthg.<Au>Antipho Th. Lys. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl><Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of a theory</Indic><Def>be wrong</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be let down or failed</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>by lookouts<Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a promise</Indic><Def>be broken</Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of statements</Indic><Def>be fabricated</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by someone<Au>Antipho</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <RelW><vHG><HL>ψεύδομαι</HL><PS>mid.vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ψεύσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐψευσάμην</Form><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἐψεύσω</Form><Au>E.</Au><Lbl>ep.3sg.subj.</Lbl><Form>ψεύσεται</Form><Au>Hes.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔψευσμαι</Form></Tns></FG> <vS1><Def>tell falsehoods</Def><Tr>lie</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au> </vS1> <vS1><Def>make false statements<Expl>unintentionally</Expl></Def><Tr>be mistaken</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au> </vS1> <vS1><Tr>say<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>deceitfully<or/>mistakenly</Tr><Au>Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>lie about</Tr><Obj>a marriage<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>lie to, deceive</Tr><Obj>someone<Au>A. E. Ar. X.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.acc.</GLbl>about sthg.</Indic><Au>S. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Tr>cheat, disappoint</Tr><Obj>someone<Expl>in an expectation</Expl><Au>E.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.acc.</GLbl>over sthg.</Indic><Au>And.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>break</Tr><Obj>an oath<Au>Il. X.</Au></Obj><vS2><Tr>renege on</Tr><Obj>an alliance, agreement, payments<Au>Th. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>break with, violate</Tr><Obj>a custom<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>fail to deliver on</Tr><Obj>one's threats<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1></RelW> <Adv><vHG><HL>ἐψευσμένως</HL><PS>pf.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>mistakenly</Tr><ModVb>ref. to holding an opinion<Au>Pl.</Au></ModVb></advS1> </Adv> </VE>", "key": "ψεύδω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35761" }