Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἄλλᾳ
ἀλλαγή
ἀλλακτικός
ἀλλᾱλόκακος
ἀλλᾱ́λους
ἀλλᾱλοφονίᾱ
ἀλλᾱλοφόνοι
ἀλλᾱντοπωλέω
ἀλλᾱντοπώλης
ἀλλᾶς
ἀλλάσσω
ἀλλαχῇ
ἀλλαχόθεν
ἀλλαχόθι
ἀλλαχόσε
ἀλλαχοῦ
ἀλλέγω
ἄλλῃ
ἀλληγορέω
ἄλληκτος
ἀλλήλους
View word page
ἀλλάσσω
ἀλλάσσω
Att.ἀλλάττω
vbἄλλος
fut.
ἀλλάξω
aor.
ἤλλαξα
pass.aor.
ἠλλάχθην
aor.2
ἠλλάγην
pf.
ἤλλαγμαι
The sections are grouped as: (1) change, (2–8) exchange (one thing for another), (9) give or receive in return or requital, (10–11) make a commercial exchange, (12) change or exchange places, (13) alternate.
make a changein the appearance or nature of thingschange, alterone's formEmp. Pl.one's colour or complexionE. Men.laws, decisions, customs, one's lifestyleNT. Plu.mid.changeone's thinkingPlu.pass.of the body of Zeusbe transformedinto a swanE.of a willbe alteredIs. make an exchangeof one thing for anotherchange, exchangeone's marriage bedi.e. take a new husbandE.one's clothesPlu. mid.exchangelike for likeexchangebeautyw. ἀντί + gen.for beautyPl.propertyw. πρός + acc.for other propertyD. intr., of thingsinterchangew. each otherEmp. give in exchangeexchangeone's ill-fortunew.gen.for another's servitudeA.mid.one's hope of achieving sthg.w.gen.for nothing else, i.e. decline to surrender it at any priceTh.virtuew. ἀντί + gen.for unjust gainLyr.adesp. give upthe light of dayby exchanging it for prisonS. get in exchangesthg. worsew.gen.for the present goodThgn.mid.get, acceptchoosew.acc.sthg. desirable or undesirablein exchangew.gen.ἀντί + gen.for sthg. elseE. Antipho And. Pl. X. take on, assumethe form of a mortal or snakein exchange for divine or human formE.manhoodw. ἐκ + gen.after childhoodX. mid.adopt insteadof what went beforea form of government, a new subject for historical writingPl. Plb. give in repayment or requitalpay back, returnthanksw. ἀντί + gen.for sthg.E.murderw.dat.to murderersE. mid.receive in returnincursomeone's enmityw. ἀντί + gen.for accepting moneyPlb. mid.specif.make a commercial exchangeas a buyer or sellerintr.engage in exchangetradingsts. w.dat.πρός + acc.w. someonePl. Arist.tr.exchangegoodsw.gen.for moneyPl.moneyw.gen.ἀντί + gen.for money or goodsPl.get in exchangegoodssts. w. ἀντί + gen.for moneyPl. pass.of thingsbe exchangedw. ἀντί + gen.for each otherPl. mid.fig.exchange, tradeone's own troublesw.dat.w. other people, in an imaginary marketHdt. change or exchange placeschange, alterpositionParm. E. Pl. Arist. of a commandershiftcampPlu.exchangethe halls of Hadesw.gen.for a foreign land, i.e. avoid death by moving thereE.go toone cityw. ἐκ + gen.after anotherPl.mid.switchone's stepsw.prep.phr.away fr. a pathE.pass.of the front hoof-prints of cattlebe shiftedw.prep.phr.in a backwards directionS.Ichn.of the position of two thingsbe interchangedHdt. of two rulersalternatea yeari.e. rule in alternate yearsE.mid.of virtuescome in alternationw.dat.by generationsi.e. in alternate generationsPi.

ShortDef

to make other than it is, to change, alter

Debugging

Headword:
ἀλλάσσω
Headword (normalized):
ἀλλάσσω
Headword (normalized/stripped):
αλλασσω
IDX:
3566
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-3567
Key:
ἀλλάσσω

Data

{'headword_display': '<b>ἀλλάσσω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀλλάσσω</HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>ἀλλάττω</FmHL></DL><PS>vb</PS><Ety><Ref>ἄλλος</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀλλάξω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἤλλαξα</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠλλάχθην</Form><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἠλλάγην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἤλλαγμαι</Form></Tns></Vc><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1) change, (2–8) exchange (one thing for another), (9) give or receive in return or requital, (10–11) make a commercial exchange, (12) change or exchange places, (13) alternate.</Lbl></Tns></FG> <vS1><Def>make a change<Expl>in the appearance or nature of things</Expl></Def><vS2><Tr>change, alter</Tr><Obj>one's form<Au>Emp. Pl.</Au></Obj><Obj>one's colour or complexion<Au>E. Men.</Au></Obj><Obj>laws, decisions, customs, one's lifestyle<Au>NT. Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>change</Tr><Obj>one's thinking<Au>Plu.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of the body of Zeus</Indic><Def>be transformed<Expl>into a swan</Expl></Def><Au>E.</Au><vS2><Indic>of a will</Indic><Def>be altered</Def><Au>Is.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1> <Def>make an exchange<Expl>of one thing for another</Expl></Def><vS2><Tr>change, exchange</Tr><Obj>one's marriage bed<Expl>i.e. take a new husband</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>one's clothes<Au>Plu.</Au></Obj> </vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>exchange<Expl>like for like</Expl></Def><vS2><Tr>exchange</Tr><Obj>beauty<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for beauty</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>property<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>for other property</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of things</Indic><Tr>interchange<Expl>w. each other</Expl></Tr><Au>Emp.</Au> </vS1> <vS1><Def>give in exchange</Def><Tr>exchange</Tr><Obj>one's ill-fortune<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for another's servitude</Expl><Au>A.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj>one's hope of achieving sthg.<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for nothing else, i.e. decline to surrender it at any price</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>virtue<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for unjust gain</Expl><Au>Lyr.adesp.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>give up</Tr><Obj>the light of day<Expl>by exchanging it for prison</Expl><Au>S.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>get in exchange</Tr><Obj>sthg. worse<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for the present good</Expl><Au>Thgn.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>get, accept<or/>choose<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg. desirable or undesirable</Prnth>in exchange</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.<or/><Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for sthg. else<Au>E. Antipho And. Pl. X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>take on, assume</Tr><Obj>the form of a mortal or snake<Expl>in exchange for divine or human form</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>manhood<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after childhood</Expl><Au>X.</Au></Obj> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>adopt instead<Expl>of what went before</Expl></Tr><Obj>a form of government, a new subject for historical writing<Au>Pl. Plb.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>give in repayment or requital</Def><vS2><Tr>pay back, return</Tr><Obj>thanks<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for sthg.</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>murder<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to murderers</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>receive in return</Def><Tr>incur</Tr><Obj>someone's enmity<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for accepting money</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>specif.</Indic><Def>make a commercial exchange<Expl>as a buyer or seller</Expl></Def><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>engage in exchange<or/>trading<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. someone</Expl></Tr><Au>Pl. Arist.</Au></vS2><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>exchange</Tr><Obj>goods<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for money</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>money<Expl><GLbl>w.gen.<or/><Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for money or goods</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>get in exchange</Tr><Obj>goods<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for money</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be exchanged</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for each other<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig.</Indic><Tr>exchange, trade</Tr><Obj>one's own troubles<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. other people, in an imaginary market</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>change or exchange places</Def><vS2><Tr>change, alter</Tr><Cmpl>position<Au>Parm. E. Pl. Arist.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>of a commander</Indic><Tr>shift</Tr><Obj>camp<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>exchange</Tr><Obj>the halls of Hades<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for a foreign land, i.e. avoid death by moving there</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>go to</Tr><Obj>one city<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after another</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>switch</Tr><Cmpl>one's steps<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>away fr. a path</Expl><Au>E.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of the front hoof-prints of cattle</Indic><Def>be shifted</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a backwards direction<Au>S.<Wk>Ichn.</Wk></Au></Cmpl><vS2><Indic>of the position of two things</Indic><Def>be interchanged</Def><Au>Hdt.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of two rulers</Indic><Tr>alternate</Tr><Obj>a year<Expl>i.e. rule in alternate years</Expl><Au>E.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of virtues</Indic><Tr>come in alternation</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by generations<Expl>i.e. in alternate generations</Expl><Au>Pi.</Au></Cmpl> </vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀλλάσσω'}