Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

προυχώρησα
προύχω
προφαίνω
προφανής
πρόφαντος
προφασίζομαι
πρόφασις
προφᾱτεύω
πρόφατος
προφερής
προφέρω
προφεύγω
προφητεύω
προφήτης
προφῆτις
προφθάνω
προφοβέομαι
προφοβητικός
προφορᾱ́
προφορέομαι
προφράζω
View word page
προ-φέρω
προ-φέρωvbimpf.
προύφερον
iteratv.
προφέρεσκον
aor.2
προήνεγκον
The sections are grouped as:1–3 carry or bring forwardpersons or material things,4–10 bring forward or make publicnon-material things, esp. in speech,11–15 bringor be ahead or in front.
of seersbring forwardsacrificial victimsTh.of a personbring forthsthg.fr. a storeroomIsoc. of a storm-windcarry offsomeoneHom.of love resulting in suicide, of deatha person, a corpseto HadesThgn. E. bring, presenta corpsew.dat.to someoneIl.of a birda morselto its chicksIl. bring forwardso as to make publicdisplayone's headw.adv.without shaking, i.e. not have a head that shakes fr. old ageThgn.publish, issuepoetical compositions or sim.Pl. of a godperh.flauntan honourref. to a musical tribute by worshippersAr. exhibit or exercisequalities or behaviourdisplay, bring to bearone's strengthIl.engage inrivalryOd.w.dat.w. someoneOd.mid.of birdslaunchan attackIl.mid.of a personthreatenwarHdt. bring forwardin speechuttera wordof addressE.reproachessts. w.dat.against someoneIl. AR.mention, speaka namew. ὡς + sb.as an insultD.of mouthsproclaimw.dbl.acc.a country as someone's homelandPi.gener.describethe length of a voyageAR.pass.of wordsbe directed or appliedw.prep.phr.to a particular themeTh.impers.pass.it is claimedw.compl.cl.that sthg. will be the caseTh. bring forward by way of reproachbring upgifts received fr. Aphrodite, poverty, an activity or circumstancew.dat.against someone, i.e. cast such things in one's teethIl. Thgn. Hdt. Att.orats.say reproachfullyw.dir.sp.sthg.Hdt. bring forward for considerationput forwarda claimw.dat.against someoneTh.a proposalHdt.concepts, topicsin a discoursePl.also mid. act. and mid.bring forward in evidence, support or illustrationof a seernameas one's authoritya goddessA.of personscite, adduce, appeal tooaths, an agreement, or sim.Th.lawsX.dub.examples of behaviour or sim.Arist. Plb. Plu. of an oraclepropose, prescribe, indicatea course of actionw.dat.to someoneHdt.w.dat. + inf.to persons that they shd. do sthg.Hdt.neut.gen.aor.pass.ptcpl.when it was prescribedby an oracleA. bring to a more advanced position or stateof a personmove forward, advanceone's footi.e. walk aheadE.of dawn, as indicating an early beginninghelpsomeoneprogress, givesomeonea head startw.gen.on one's journey, in one's workHes. intr.get aheadhave a head start, be well on the wayw. ἐς + sb.towards acquiring sthg.Th. stand out, excelPi.w.dat.in some qualityTh. surpass, be superior tow.gen.someone or sthg.sts. w.dat.prep.phr.in some qualityB. Hdt. E. Th. Theoc. be ahead in agebe olderTheoc.

ShortDef

to bring before

Debugging

Headword:
προφέρω
Headword (normalized):
προφέρω
Headword (normalized/stripped):
προφερω
IDX:
35267
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35268
Key:
προφέρω

Data

{'headword_display': '<b>προ-φέρω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προ-φέρω</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>προύφερον</Form><Lbl>iteratv.</Lbl><Form>προφέρεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>προήνεγκον</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>The sections are grouped as:<Expl>1–3</Expl> carry or bring forward<Expl>persons or material things</Expl>,<Expl>4–10</Expl> bring forward or make public<Expl>non-material things, esp. in speech</Expl>,<Expl>11–15</Expl> bring<Expl>or be</Expl> ahead or in front.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>of seers</Indic><Tr>bring forward</Tr><Obj>sacrificial victims<Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>bring forth</Tr><Obj>sthg.<Expl>fr. a storeroom</Expl><Au>Isoc.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a storm-wind</Indic><Tr>carry off</Tr><Obj>someone<Au>Hom.</Au></Obj><vS2><Indic>of love resulting in suicide, of death</Indic><Obj>a person, a corpse<Expl>to Hades</Expl><Au>Thgn. E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>bring, present</Tr><Obj>a corpse<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Il.</Au></Obj><vS2><Indic>of a bird</Indic><Obj>a morsel<Expl>to its chicks</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring forward<Expl>so as to make public</Expl></Def><vS2><Tr>display</Tr><Obj>one's head<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>without shaking, i.e. not have a head that shakes fr. old age</Expl><Au>Thgn.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>publish, issue</Tr><Obj>poetical compositions or sim.<Au>Pl.</Au></Obj> </vS2><vS2><Indic>of a god</Indic><Qualif>perh.</Qualif><Tr>flaunt</Tr><Obj>an honour<Expl>ref. to a musical tribute by worshippers</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>exhibit or exercise<Expl>qualities or behaviour</Expl></Def><vS2><Tr>display, bring to bear</Tr><Obj>one's strength<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>engage in</Tr><Obj>rivalry<Au>Od.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone</Indic><Au>Od.<LblR>mid.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of birds</Indic><Tr>launch</Tr><Obj>an attack<Au>Il.<LblR>mid.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>threaten</Tr><Obj>war<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring forward<Expl>in speech</Expl></Def><vS2><Tr>utter</Tr><Obj>a word<Expl>of address</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>reproaches<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>against someone</Expl><Au>Il. AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>mention, speak</Tr><Obj>a name<Expl><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref> + sb.</GLbl>as an insult</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of mouths</Indic><Tr>proclaim</Tr><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>a country as someone's homeland<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>describe</Tr><Obj>the length of a voyage<Au>AR.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of words</Indic><Def>be directed or applied</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a particular theme<Au>Th.</Au></PrPhr></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>it is claimed</Def><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. will be the case<Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring forward by way of reproach</Def><Tr>bring up</Tr><Obj>gifts received fr. Aphrodite, poverty, an activity or circumstance<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>against someone, i.e. cast such things in one's teeth</Expl><Au>Il. Thgn. Hdt. Att.orats.</Au></Obj><vS2><Tr>say reproachfully</Tr><Cmpl><GLbl>w.dir.sp.</GLbl>sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring forward for consideration</Def><Tr>put forward</Tr><Obj>a claim<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>against someone</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>a proposal<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>concepts, topics<Expl>in a discourse</Expl><Au>Pl.<LblR>also mid.</LblR></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic><Def>bring forward in evidence, support or illustration</Def><vS2><Indic>of a seer</Indic><Tr>name<Expl>as one's authority</Expl></Tr><Obj>a goddess<Au>A.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>cite, adduce, appeal to</Tr><Obj>oaths, an agreement, or sim.<Au>Th.</Au></Obj><Obj>laws<Au>X.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj><Obj>examples of behaviour or sim.<Au>Arist. Plb. Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of an oracle</Indic><Tr>propose, prescribe, indicate</Tr><Obj>a course of action<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to persons that they shd. do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>neut.gen.aor.pass.ptcpl.</GLbl><Def>when it was prescribed<Expl>by an oracle</Expl></Def><Au>A.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring to a more advanced position or state</Def><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>move forward, advance</Tr><Obj>one's foot<Expl>i.e. walk ahead</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of dawn, as indicating an early beginning</Indic><Tr>help<Prnth>someone</Prnth>progress, give<Prnth>someone</Prnth>a head start</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>on one's journey, in one's work<Au>Hes.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Def>get ahead</Def><Tr>have a head start, be well on the way</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + sb.</GLbl>towards acquiring sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>stand out, excel</Tr><Au>Pi.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in some quality<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>surpass, be superior to</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone or sthg.<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>in some quality</Expl><Au>B. Hdt. E. Th. Theoc.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>be ahead in age</Def><Tr>be older</Tr><Au>Theoc.</Au> </vS1> </VE>", 'key': 'προφέρω'}