προφαίνω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to bring forth, bring to light, shew forth, manifest, display
Debugging
Headword:
προφαίνω
Headword (normalized):
προφαίνω
Headword (normalized/stripped):
προφαινω
Intro Text:
IDX:
35259
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35260
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "προφαίνω", "data": { "headword_display": "<b>προ-φαίνω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>προ-φαίνω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>προύφαινον</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>προέφαινον</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>πρόφαινον</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>προύφηνα</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>προυφάνην</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>προφάνην</Form></Tns></Vc></FG> </vHG> <vS1><Def>make visible</Def><vS2><Indic>of gods</Indic><Tr>show forth, display</Tr><Obj>portents<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of an upturned charioteer</Indic><Obj>his legs<Expl>to the sky</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of a hero</Indic><Tr>bring into the limelight, bring lustre to</Tr><Obj>one's ancestors and their homeland<Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of the moon</Indic><Tr>give forth light, shine</Tr><Au>Od.</Au><vS2><Indic>of a person, a torch</Indic><Tr>light the way<Expl>for someone</Expl></Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>masc.ptcpl.sb.</GLbl><Def>torch-bearer</Def><Au>Plu.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>there is enough light</Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to see<Au>Od.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of gods, persons, things</Indic><Def>come into view, be visible or appear</Def><Au>Hom. Alc. B. S. E. X.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of a person</Indic><Def>be revealed or exposed</Def><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>as doing sthg.<Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of terrain</Indic><Def>be open to view</Def><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Def>be seen to be, be sprung</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone's blood<Au>S.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of a sound</Indic><Def>ring forth</Def><Au>S.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>reveal in advance</Def><vS2><Indic>of a god</Indic><Tr>give forewarning<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>of sufferings<Au>S.<LblR>cj.</LblR></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone will do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. will happen<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>promise</Tr><Obj>benefits<Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of approaching Fate</Indic><Tr>threaten</Tr><Obj>disaster<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a vision</Indic><Tr>foreshadow, portend</Tr><Obj>sthg.<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>make public</Def><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>reveal</Tr><Obj>one's state of mind<Au>S.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk> S.<Wk>Ichn.</Wk></Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>give notice of</Tr><Obj>rewards, prizes<Au>S.<Wk>Ichn.</Wk> X.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>offer</Tr><Obj>a song<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>declare, say</Tr><Obj>sthg.<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>indicate</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ὅπως</Ref> + fut.</GLbl>that one will do sthg.<Au>Hdt.</Au></PrPhr></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of gods</Indic><Def>be indicated or specified</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in an oracle<Au>D.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of an argument</Indic><Def>be formulated</Def><Au>Pl.</Au></vS2><vS2><Indic>of thoughts or considerations</Indic><Def>occur</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "προφαίνω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35260" }