Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

προσωφέλημα
προσωφέλησις
πρόταγμα
προταινί
πρότακτοι
προταμιεῖον
προταρβέω
προταρῑχεύω
πρότασις
προτάσσω
προτείνω
προτείχισμα
προτέλεια
προτελέω
προτελίζω
προτεμένισμα
προτέμνω
προτενής
προτένθαι
προτενθεύω
προτεραίᾱ
View word page
προ-τείνω
προ-τείνωvb stretch forwarda part of one's bodystretchhold outone's handto receive sthg.Archil. S. Ar. D.to touch sthg. or someoneA.dub. E.to greet someoneE. X. D.in making a pledgeS.one's handsin submissionHdt.sts.mid.one's feetto have one's shoes removedAr.stretchleanw.acc.oneselfforwardPl. fig., of a warriorexpose to dangerriskone's lifeS. stretch outsomeonew.dat.for the lash, i.e. for floggingNT. hold forthan objecthold outa corpse's severed handw.dat.to someoneHdt.a shieldE.an olive branchCall.thrust forwarda spearX.offerw.partitv.gen.some barley mealto someoneAr.of handsw.acc.moneyAr.intr., of landstretch outinto the seaPl. Plb.pass.of a bridlebe held out or offeredto a horseX. hold outan offer or inducement, oft. w.dat.to someoneoffer, propose, promisean advantageA.ecstatic ritesto young womenE.someone's beautyto a prospective husbandE.w.dbl.acc.someone as a husbandto a prospective brideE.reading-matterPl.terms or conditionsHdt.sts.mid.freedom, independence, an assuranceAtt.orats.friendship, rightful behaviour, or sim.D.mid.hopePlb.sts.mid.offerw.dat. + inf.to someone an opportunity to do sthg.X.pass.of benefits, alternative courses of actionbe offeredIsoc.neut.pl.pass.ptcpl.sb.terms offeredPlb. hold outas a reasonoffera pretext, an excuseHdt. E.put forwardw.acc.the godsas an excuseS.claim, allegew.acc. + inf.that sthg. is the caseE.gener.offer, presentan illusionPl. hold outas a threatthreatensomeone's deathE. mid.put forwardpropose, suggeststhg.in a discussionPl.someoneas an instance of sthg.Pl.w.dbl.acc.sthg. as a paymentHdt.intr.make a proposal, offer a suggestionPl. mid.of a speechpresent, portraysthg.Pl.

ShortDef

to stretch out before, hold before

Debugging

Headword:
προτείνω
Headword (normalized):
προτείνω
Headword (normalized/stripped):
προτεινω
IDX:
35175
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35176
Key:
προτείνω

Data

{'headword_display': '<b>προ-τείνω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προ-τείνω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>stretch forward<Expl>a part of one's body</Expl></Def><vS2><Tr>stretch<or/>hold out</Tr><Obj>one's hand<Expl>to receive sthg.</Expl><Au>Archil. S. Ar. D.</Au></Obj><Obj><Indic>to touch sthg. or someone</Indic><Au>A.<LblR>dub.</LblR> E.</Au></Obj><Obj><Indic>to greet someone</Indic><Au>E. X. D.</Au></Obj><Obj><Indic>in making a pledge</Indic><Au>S.</Au></Obj><Obj>one's hands<Expl>in submission</Expl><Au>Hdt.<LblR>sts.mid.</LblR></Au></Obj><Obj>one's feet<Expl>to have one's shoes removed</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>stretch<or/>lean<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>oneself</Prnth>forward</Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>fig., of a warrior</Indic><Def>expose to danger</Def><Tr>risk</Tr><Obj>one's life<Au>S.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>stretch out</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for the lash, i.e. for flogging</Expl><Au>NT.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>hold forth<Expl>an object</Expl></Def><vS2><Tr>hold out</Tr><Obj>a corpse's severed hand<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a shield<Au>E.</Au></Obj><Obj>an olive branch<Au>Call.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>thrust forward</Tr><Obj>a spear<Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>offer</Tr><Cmpl><GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>some barley meal<Expl>to someone</Expl><Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of hands</Indic><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>money<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of land</Indic><Tr>stretch out<Expl>into the sea</Expl></Tr><Au>Pl. Plb.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a bridle</Indic><Def>be held out or offered<Expl>to a horse</Expl></Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>hold out<Expl>an offer or inducement, oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Def><vS2><Tr>offer, propose, promise</Tr><Obj>an advantage<Au>A.</Au></Obj><Obj>ecstatic rites<Expl>to young women</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>someone's beauty<Expl>to a prospective husband</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>someone as a husband<Expl>to a prospective bride</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>reading-matter<Au>Pl.</Au></Obj><Obj>terms or conditions<Au>Hdt.<LblR>sts.mid.</LblR></Au></Obj><Obj>freedom, independence, an assurance<Au>Att.orats.</Au></Obj><Obj>friendship, rightful behaviour, or sim.<Au>D.<LblR>mid.</LblR></Au></Obj><Obj>hope<Au>Plb.<LblR>sts.mid.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>offer</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to someone an opportunity to do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of benefits, alternative courses of action</Indic><Def>be offered</Def><Au>Isoc.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>terms offered</Def><Au>Plb.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>hold out<Expl>as a reason</Expl></Def><vS2><Tr>offer</Tr><Obj>a pretext, an excuse<Au>Hdt. E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>put forward<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>the gods</Prnth>as an excuse</Tr><Au>S.</Au></vS2><vS2><Tr>claim, allege</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>offer, present</Tr><Obj>an illusion<Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>hold out<Expl>as a threat</Expl></Def><Tr>threaten</Tr><Obj>someone's death<Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>put forward</Def><Tr>propose, suggest</Tr><Obj>sthg.<Expl>in a discussion</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>someone<Expl>as an instance of sthg.</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>sthg. as a payment<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make a proposal, offer a suggestion</Tr><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a speech</Indic><Tr>present, portray</Tr><Obj>sthg.<Au>Pl.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'προτείνω'}