πρόσω
πρόσωep.πρόσσω
Att.πόρρω
dial.πόρσω
adv. and prep[πρό] ref. to movt.forwards, onwards, ahead
Hom. Pi. Hdt. Trag. Ar.τὸand ἐς τὸπρόσωforwardsHdt.alsoτοῦ πρόσωX.as prep.far
w.gen.into a riverX.fig.far ahead
w.gen.in virtue, wisdom, wickedness, skill, or sim.Hdt. Ar. Pl.ἐς τὸ πρόσωfurther aheadw.gen.in one's speech, one's affairsHdt.ref. to position or directionforwards, aheadopp. backwards
ref. to facingIl.in frontopp. behind
E.ref. to timeforwards, ahead
ref. to thinkingHom.in the time ahead, hereafter
A. Pi.for a longer time, further
ref. to speaking or doing sthg.Trag.ref. to distancefar away, far off
Pi. Hdt. Trag. Ar.πόρρω ἀπόfar awayw.gen.fr. sthg.Hdt. Antipho as prep., oft. fig.far
w.gen.fr. persons, places, dangers, or sim.Hdt. E. Isoc.fr. what is rightA.w. [τοῦ] + inf.fr. doing sthg.Isoc.for a long way, far
ref. to sthg. extendingA. Ar. Pl. quasi-adjl., of a person's lifefar advanced
E.of a dayAeschin.dub.as prep.far, late
w.gen.into the night, the dayHdt. Pl. X.far on
w.gen.in lifeE. Isoc. Pl. Plu. προσωτέρωAtt.πορρωτέρω
dial.πόρσιονPi.
compar.adv. and prepfurther
Pi. Hdt. Pl.w.compar.gen.than sthg.Hdt. Pl. X.alsoHdt.as prep.further
w.gen.fr. sthg.Plu. προσωτάτωalsoπροσώταταHdt. S. E.Att.πορρωτάτω
dial.πόρσισταPi.
superl.adv. and prepfurthestvery far
Hdt. S. E. X. Plu.alsoS.πορρωτάτω ἀπόfurthest awayw.gen.fr. sthg.Isoc. X. Men.as prep.furthestvery far
w.gen.fr. sthg.Isoc. Pl. D.for a very long time ahead
Pi.
ShortDef
forwards, onwards, further; far off (from)
Debugging
Headword (normalized):
πρόσω
Headword (normalized/stripped):
προσω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35155
Data
{'headword_display': '<b>πρόσω</b>', 'content': "<AdvE><vHG><HL>πρόσω</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>πρόσσω</FmHL></DL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>πόρρω</FmHL></DL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>πόρσω</FmHL></DL><PS>adv. and prep</PS><Ety><Ref>πρό</Ref></Ety></vHG> <advS1><Indic>ref. to movt.</Indic><Tr>forwards, onwards, ahead</Tr><Au>Hom. Pi. Hdt. Trag. Ar.<NBPlus/></Au><Phr><Gr>τὸ<Prnth>and <Gr>ἐς τὸ</Gr></Prnth>πρόσω</Gr><TrPhr>forwards</TrPhr><Au>Hdt.</Au></Phr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>τοῦ πρόσω</Gr><Au>X.</Au></Phr></advS1><advS1><Indic>as prep.</Indic><Tr>far</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>into a river<Au>X.</Au></Cmpl><advS2><Indic>fig.</Indic><Tr>far ahead</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in virtue, wisdom, wickedness, skill, or sim.<Au>Hdt. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Phr><Gr>ἐς τὸ πρόσω</Gr><TrPhr>further ahead</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in one's speech, one's affairs<Au>Hdt.</Au></Cmpl></Phr></advS2></advS1><advS1><Indic>ref. to position or direction</Indic><Tr>forwards, ahead<Expl>opp. backwards</Expl></Tr><ModVb>ref. to facing<Au>Il.</Au></ModVb><advS2><Tr>in front<Expl>opp. behind</Expl></Tr><Au>E.</Au></advS2></advS1><advS1><Indic>ref. to time</Indic><Tr>forwards, ahead</Tr><ModVb>ref. to thinking<Au>Hom.</Au></ModVb><advS2><Tr>in the time ahead, hereafter</Tr><Au>A. Pi.</Au></advS2><advS2><Tr>for a longer time, further</Tr><ModVb>ref. to speaking or doing sthg.<Au>Trag.</Au></ModVb></advS2></advS1><advS1><Indic>ref. to distance</Indic><Tr>far away, far off</Tr><Au>Pi. Hdt. Trag. Ar.<NBPlus/></Au><Phr><Gr>πόρρω ἀπό</Gr><TrPhr>far away</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Hdt. Antipho<NBPlus/></Au></Cmpl></Phr></advS1> <advS1><Indic>as prep., oft. fig.</Indic><Tr>far</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. persons, places, dangers, or sim.<Au>Hdt. E. Isoc.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl>fr. what is right<Au>A.</Au></Cmpl><PrPhr><GLbl>w. <Ref>τοῦ</Ref> + inf.</GLbl>fr. doing sthg.<Au>Isoc.<NBPlus/></Au></PrPhr></advS1><advS1><Tr>for a long way, far</Tr><ModVb>ref. to sthg. extending<Au>A. Ar. Pl.</Au></ModVb></advS1> <advS1><Indic>quasi-adjl., of a person's life</Indic><Tr>far advanced</Tr><Au>E.</Au><advS2><Indic>of a day</Indic><Au>Aeschin.<LblR>dub.</LblR></Au></advS2><advS2><Indic>as prep.</Indic><Tr>far, late</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>into the night, the day<Au>Hdt. Pl. X.</Au></Cmpl></advS2><advS2><Tr>far on</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in life<Au>E. Isoc. Pl. Plu.</Au></Cmpl></advS2></advS1> <Adv><vHG><HL>προσωτέρω</HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>πορρωτέρω</FmHL></DL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>πόρσιον</FmHL><Au>Pi.</Au></DL><PS>compar.adv. and prep</PS></vHG><advS1><Tr>further</Tr><Au>Pi. Hdt. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.compar.gen.</GLbl>than sthg.<Au>Hdt. Pl. X.</Au></Cmpl><advS2><Indic>also</Indic><Form>τὸ προσωτέρω<Expl>sts. <GLbl>w.compar.gen.</GLbl></Expl></Form><Au>Hdt.</Au></advS2><advS2><Indic>as prep.</Indic><Tr>further</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Plu.</Au></Cmpl></advS2></advS1> </Adv> <Adv><vHG><HL>προσωτάτω<VL><Lbl>also</Lbl><FmHL>προσώτατα</FmHL><Au>Hdt. S. E.</Au></VL></HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>πορρωτάτω</FmHL></DL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>πόρσιστα</FmHL><Au>Pi.</Au></DL><PS>superl.adv. and prep</PS></vHG><advS1><Tr>furthest<or/>very far</Tr><Au>Hdt. S. E. X. Plu.</Au><advS2><Indic>also</Indic><Form>τοῦ προσωτάτω</Form><Au>S.</Au><Phr><Gr>πορρωτάτω ἀπό</Gr><TrPhr>furthest away</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Isoc. X. Men.</Au></Cmpl></Phr></advS2><advS2><Indic>as prep.</Indic><Tr>furthest<or/>very far</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Isoc. Pl. D.<NBPlus/></Au></Cmpl></advS2></advS1><advS1><Tr>for a very long time ahead</Tr><Au>Pi.</Au></advS1> </Adv></AdvE>", 'key': 'πρόσω'}