Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

προσχόω
προσχράομαι
προσχρῄζω
πρόσχωμα
προσχώννῡμι
προσχωρέω
πρόσχωρος
πρόσχωσις
προσψαύω
προσψηφίζομαι
πρόσω
προσῳδίᾱ
προσῳδός
πρόσωθεν
προσωνέομαι
προσωνυμίᾱ
προσωπεῖον
προσωπολήμπτης
πρόσωπον
προσωτέρω
προσωφελέω
View word page
πρόσω
πρόσω
ep.πρόσσω
Att.πόρρω
dial.πόρσω
adv. and prepπρό
ref. to movt.forwards, onwards, aheadHom. Pi. Hdt. Trag. Ar.τὸand ἐς τὸπρόσωforwardsHdt.alsoτοῦ πρόσωX.as prep.farw.gen.into a riverX.fig.far aheadw.gen.in virtue, wisdom, wickedness, skill, or sim.Hdt. Ar. Pl.ἐς τὸ πρόσωfurther aheadw.gen.in one's speech, one's affairsHdt.ref. to position or directionforwards, aheadopp. backwardsref. to facingIl.in frontopp. behindE.ref. to timeforwards, aheadref. to thinkingHom.in the time ahead, hereafterA. Pi.for a longer time, furtherref. to speaking or doing sthg.Trag.ref. to distancefar away, far offPi. Hdt. Trag. Ar.πόρρω ἀπόfar awayw.gen.fr. sthg.Hdt. Antipho as prep., oft. fig.farw.gen.fr. persons, places, dangers, or sim.Hdt. E. Isoc.fr. what is rightA.w. τοῦ + inf.fr. doing sthg.Isoc.for a long way, farref. to sthg. extendingA. Ar. Pl. quasi-adjl., of a person's lifefar advancedE.of a dayAeschin.dub.as prep.far, latew.gen.into the night, the dayHdt. Pl. X.far onw.gen.in lifeE. Isoc. Pl. Plu. προσωτέρω
Att.πορρωτέρω
dial.πόρσιονPi.
compar.adv. and prep
furtherPi. Hdt. Pl.w.compar.gen.than sthg.Hdt. Pl. X.also
τὸ προσωτέρωsts. w.compar.gen.
Hdt.
as prep.furtherw.gen.fr. sthg.Plu.
προσωτάτωalsoπροσώταταHdt. S. E.
Att.πορρωτάτω
dial.πόρσισταPi.
superl.adv. and prep
furthestvery farHdt. S. E. X. Plu.also
τοῦ προσωτάτω
S.πορρωτάτω ἀπόfurthest awayw.gen.fr. sthg.Isoc. X. Men.
as prep.furthestvery farw.gen.fr. sthg.Isoc. Pl. D.
for a very long time aheadPi.

ShortDef

forwards, onwards, further; far off (from)

Debugging

Headword:
πρόσω
Headword (normalized):
πρόσω
Headword (normalized/stripped):
προσω
IDX:
35154
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35155
Key:
πρόσω

Data

{'headword_display': '<b>πρόσω</b>', 'content': "<AdvE><vHG><HL>πρόσω</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>πρόσσω</FmHL></DL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>πόρρω</FmHL></DL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>πόρσω</FmHL></DL><PS>adv. and prep</PS><Ety><Ref>πρό</Ref></Ety></vHG> <advS1><Indic>ref. to movt.</Indic><Tr>forwards, onwards, ahead</Tr><Au>Hom. Pi. Hdt. Trag. Ar.<NBPlus/></Au><Phr><Gr>τὸ<Prnth>and <Gr>ἐς τὸ</Gr></Prnth>πρόσω</Gr><TrPhr>forwards</TrPhr><Au>Hdt.</Au></Phr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>τοῦ πρόσω</Gr><Au>X.</Au></Phr></advS1><advS1><Indic>as prep.</Indic><Tr>far</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>into a river<Au>X.</Au></Cmpl><advS2><Indic>fig.</Indic><Tr>far ahead</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in virtue, wisdom, wickedness, skill, or sim.<Au>Hdt. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Phr><Gr>ἐς τὸ πρόσω</Gr><TrPhr>further ahead</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in one's speech, one's affairs<Au>Hdt.</Au></Cmpl></Phr></advS2></advS1><advS1><Indic>ref. to position or direction</Indic><Tr>forwards, ahead<Expl>opp. backwards</Expl></Tr><ModVb>ref. to facing<Au>Il.</Au></ModVb><advS2><Tr>in front<Expl>opp. behind</Expl></Tr><Au>E.</Au></advS2></advS1><advS1><Indic>ref. to time</Indic><Tr>forwards, ahead</Tr><ModVb>ref. to thinking<Au>Hom.</Au></ModVb><advS2><Tr>in the time ahead, hereafter</Tr><Au>A. Pi.</Au></advS2><advS2><Tr>for a longer time, further</Tr><ModVb>ref. to speaking or doing sthg.<Au>Trag.</Au></ModVb></advS2></advS1><advS1><Indic>ref. to distance</Indic><Tr>far away, far off</Tr><Au>Pi. Hdt. Trag. Ar.<NBPlus/></Au><Phr><Gr>πόρρω ἀπό</Gr><TrPhr>far away</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Hdt. Antipho<NBPlus/></Au></Cmpl></Phr></advS1> <advS1><Indic>as prep., oft. fig.</Indic><Tr>far</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. persons, places, dangers, or sim.<Au>Hdt. E. Isoc.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl>fr. what is right<Au>A.</Au></Cmpl><PrPhr><GLbl>w. <Ref>τοῦ</Ref> + inf.</GLbl>fr. doing sthg.<Au>Isoc.<NBPlus/></Au></PrPhr></advS1><advS1><Tr>for a long way, far</Tr><ModVb>ref. to sthg. extending<Au>A. Ar. Pl.</Au></ModVb></advS1> <advS1><Indic>quasi-adjl., of a person's life</Indic><Tr>far advanced</Tr><Au>E.</Au><advS2><Indic>of a day</Indic><Au>Aeschin.<LblR>dub.</LblR></Au></advS2><advS2><Indic>as prep.</Indic><Tr>far, late</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>into the night, the day<Au>Hdt. Pl. X.</Au></Cmpl></advS2><advS2><Tr>far on</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in life<Au>E. Isoc. Pl. Plu.</Au></Cmpl></advS2></advS1> <Adv><vHG><HL>προσωτέρω</HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>πορρωτέρω</FmHL></DL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>πόρσιον</FmHL><Au>Pi.</Au></DL><PS>compar.adv. and prep</PS></vHG><advS1><Tr>further</Tr><Au>Pi. Hdt. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.compar.gen.</GLbl>than sthg.<Au>Hdt. Pl. X.</Au></Cmpl><advS2><Indic>also</Indic><Form>τὸ προσωτέρω<Expl>sts. <GLbl>w.compar.gen.</GLbl></Expl></Form><Au>Hdt.</Au></advS2><advS2><Indic>as prep.</Indic><Tr>further</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Plu.</Au></Cmpl></advS2></advS1> </Adv> <Adv><vHG><HL>προσωτάτω<VL><Lbl>also</Lbl><FmHL>προσώτατα</FmHL><Au>Hdt. S. E.</Au></VL></HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>πορρωτάτω</FmHL></DL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>πόρσιστα</FmHL><Au>Pi.</Au></DL><PS>superl.adv. and prep</PS></vHG><advS1><Tr>furthest<or/>very far</Tr><Au>Hdt. S. E. X. Plu.</Au><advS2><Indic>also</Indic><Form>τοῦ προσωτάτω</Form><Au>S.</Au><Phr><Gr>πορρωτάτω ἀπό</Gr><TrPhr>furthest away</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Isoc. X. Men.</Au></Cmpl></Phr></advS2><advS2><Indic>as prep.</Indic><Tr>furthest<or/>very far</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Isoc. Pl. D.<NBPlus/></Au></Cmpl></advS2></advS1><advS1><Tr>for a very long time ahead</Tr><Au>Pi.</Au></advS1> </Adv></AdvE>", 'key': 'πρόσω'}