προστίθημι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to add, to apply, to close (a door); mid. to join (a group), take as an ally
Debugging
Headword:
προστίθημι
Headword (normalized):
προστίθημι
Headword (normalized/stripped):
προστιθημι
Intro Text:
IDX:
35079
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35080
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "προστίθημι", "data": { "headword_display": "<b>προσ-τίθημι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>προσ-τίθημι</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>dial.aor.</Lbl><Form>ποτέθηκα</Form><Lbl>athem.imperatv.</Lbl><Form>ποτίθες</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Vc><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–3) place (things) against or on (other things), (4–6) bring (persons or things) into close relationship with others, (7–9) give, confer or bestow, (10–12) impose, inflict or attribute, (13–16) add.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>place<Prnth>sthg.</Prnth>against or on<Expl>sthg. else</Expl></Def> <vS2><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a boulder, plank, scaling ladder</Prnth>against<Expl>a door, a wall</Expl></Tr><Au>Od. Th. Ar.</Au></vS2><vS2><Tr>place<or/>hold</Tr><Obj>a lock of hair<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>against another's hair</Expl><Au>A. E.</Au></Obj><Obj>one's arms<Expl>around someone's knees, in supplication</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>one's shield<Expl>against one's chin</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>a blind person's hand<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on a dead person's face</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>put, lay</Tr><Obj>clothes, decoration, fetters<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>offerings<Expl>on a tomb</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>apply</Tr><Obj>one's hands<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a tree, in order to uproot it</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>spurs<Expl>to a horse</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>pigments<Expl>to a statue</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>a ruler<Expl>to a diagram, in making measurements</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take, put</Tr><Obj>horses<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to mangers</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bring near</Tr><Obj>one's face<Expl>to get a better view</Expl><Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>place<Prnth>sthg.</Prnth>against oneself</Def><vS2><Tr>draw to oneself, embrace</Tr><Obj>someone's breast<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>apply to oneself</Tr><Obj>a sponge<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>put</Tr><Obj>fine clothes<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on one's body</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>put<Prnth>a door</Prnth>to<Expl>a closed position</Expl></Def> <vS2><Tr>close</Tr><Obj>a door, a gate<Au>Hdt. Th. Lys.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring<Prnth>someone or sthg.</Prnth>into close relationship<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone or sthg. else</Expl></Def> <vS2><Tr>attach, add</Tr><Obj>someone<Expl>to a group</Expl><Au>A.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>in military or political ctxt.</Indic><Tr>ally</Tr><Obj>oneself<Expl>to someone</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>link</Tr><Obj>an island<Expl>to praise</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>bring over<Prnth>someone</Prnth>to one's side</Def><vS2><Tr>win over</Tr><Obj>the people<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take on</Tr><Obj>someone<Expl>as an ally</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>gain</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a friend, ally, enemy</Expl><Au>Hdt. E. X.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>near one's land, i.e. as a neighbour</Indic><Au>S.</Au></Obj><Obj>military help<Expl>for one's city</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a wife</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>attach oneself to, side with</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>S. Th. D.</Au></Cmpl><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>align oneself with, favour, support</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>persons, their opinion<Au>Hdt. Th. X. D.</Au></Cmpl><Cmpl>a law<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>go along with, believe in</Tr><Obj><GLbl>w.dat.</GLbl>a story<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>confer or bestow<Expl>someone or sthg., usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>on someone or sthg. else</Expl></Def><vS2><Tr>hand over, assign</Tr><Obj>prerogatives of gods<Expl>to mortals</Expl><Au>A.</Au></Obj><Obj>one's daughter<Expl>to a suitor, <GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as wife</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a marriage<Expl>i.e. wife, to someone</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>one's son<Expl>to another father</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>one's son<Expl>to a city, for sacrifice</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>a city<Expl>to someone</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bestow</Tr><Obj>credit, honour, one's due<Expl>on someone</Expl><Au>E.<Wk>fr.</Wk> Th.</Au></Obj><Obj>a specific rank<Expl>on ritual objects</Expl><Au>hHom.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bequeath</Tr><Obj>a life of good repute<Expl>to one's children</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>contribute</Tr><Obj>one's weight<Expl>i.e. help, to someone</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>one's benevolence<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to public affairs</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>bring</Tr><Obj>an urgent message<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>grant</Tr><Obj>a favour<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>S.</Au></Obj><vS2><Tr>contribute</Tr><Obj>sthg. further<Au>S.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>consign</Tr><Obj>someone, one's body<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to Hades, a funeral pyre</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>someone<Expl>to punishment, demeaning work</Expl><Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>specif.</Indic><Tr>give, cast</Tr><Obj>a vote<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl><Au>A. D.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.predic.adj. + dat.</GLbl>in opposition to someone</Indic><Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Qualif>app.</Qualif><Tr>register one's view</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by vote<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>impose<Expl>sthg. unasked for or unwelcome</Expl></Def> <vS2><Tr>impose</Tr><Obj>a task<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>Hdt. E.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>on someone the task of doing sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>inflict</Tr><Obj>humiliation, punishment, grief, or sim.<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>Hdt. E. Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>lay</Tr><Obj>a curse<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bring to bear, apply</Tr><Obj>force, compulsion<Au>A. E. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>cause</Tr><Obj>amazement, speechlessness, disquiet<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl><Au>E. Antipho</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of dangerous situations</Indic><Tr>prompt</Tr><Obj>hesitation<Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>impose<Prnth>sthg.</Prnth>on oneself</Def><vS2><Tr>bring upon oneself</Tr><Obj>trouble, pain, or sim.<Au>A. E. Th.</Au></Obj><Obj>dangers<Au>Th.</Au></Obj><Obj>enmities<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take upon oneself</Tr><Obj>concern for someone<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>undertake</Tr><Obj>war<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>against someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Def>entertain in one's heart</Def><Tr>harbour</Tr><Obj>anger<Expl>against someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>pained feelings<Au>Th.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>attribute<Expl>a quality or fault, usu. <GLbl>w.dat.</GLbl> to someone</Expl></Def> <vS2><Tr>attribute</Tr><Obj>noble birth<Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>impute</Tr><Obj>boldness, stupidity, lust<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>attach</Tr><Obj>blame<Au>E. Th. Ar.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>make an addition</Def> <vS2><Tr>add</Tr><Obj>sthg.<Expl>countable or quantifiable, usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>to sthg. else</Expl><Au>Thgn. Hdt.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>good reputation<Expl>to the achievement of prosperity</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><Obj>money<Expl>fr. further sources</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>a favour<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to an earlier favour</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>a funeral speech<Expl>to a ceremony</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>letters<Expl>to words</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>a character<Expl>to a play</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a word<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to a name</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a sum of money<Expl>to a payment</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make an addition<or/>additions<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to sthg.</Expl></Tr><Au>Th. Arist.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>add in speech or writing</Def><vS2><Tr>add</Tr><Obj>sthg., nothing, or sim.<Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὅτι</Ref> + indic.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Antipho D.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>add a qualification<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to sthg.</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2><vS2><Tr>add a stipulation</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a law<Expl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is to be the case</Expl><Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a stipulation or detail</Indic><Def>be added</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a law<Au>Hdt.</Au></Cmpl><PrPhr><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to a treaty<Au>Plb.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>add to what is given or offered</Def> <vS2><Tr>also give, add</Tr><Obj>further gold<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>an oath, pledge, assurance, favour<Au>S. D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>give<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a dowry</Prnth>as well<Expl>as one's daughter</Expl></Tr><Au>E. D.</Au></vS2><vS2><Tr>give<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a sum of money</Prnth>along with</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>one's daughter<Au>Hyp.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>pay<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>money</Prnth>as well<Expl>as doing sthg. else</Expl></Tr><Au>D.</Au></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>pay money as well</Tr><Au>Pl. Arist.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>perform an additional act</Def><vS2><Tr>proceed, continue<Expl>in speech</Expl></Tr><Au>NT.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>proceed</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "προστίθημι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35080" }