προστάσσω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to order
Debugging
Headword:
προστάσσω
Headword (normalized):
προστάσσω
Headword (normalized/stripped):
προστασσω
Intro Text:
IDX:
35057
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35058
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "προστάσσω", "data": { "headword_display": "<b>προσ-τάσσω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>προσ-τάσσω</HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>προστάττω</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>assign<Prnth>someone</Prnth>to a post, rank or duty</Def><vS2><Tr>appoint</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as commander, sts. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl> over others</Expl><Au>Hdt. Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>prescribe</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.relatv.cl.</GLbl>who will perform a task</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a commander</Indic><Def>be posted or assigned</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a gate<Expl>i.e. to attack it</Expl><Au>A.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of persons, esp. troops</Indic><Cmpl><GLbl>w.adv.<or/>dat.<or/>prep.phr.</GLbl>somewhere, to some task or department<Au>Hdt. S. E. Th.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>allocate<Prnth>soldiers, peoples</Prnth>to a certain grouping, leader or opponent</Def><vS2><Tr>assign, attach</Tr><Obj>neighbouring people<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + dat.</GLbl>to tribes</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>soldiers<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a commander</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>enemy troops<Expl>to specified troops of one's own, for them to fight</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of troops, ships, an individual</Indic><Def>be assigned</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a commander<Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>assign, apportion</Tr><Obj>a task, duty, or sim.<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hdt. E. Att.orats. Pl. +</Au></Obj><vS2><Tr>prescribe</Tr><Obj>a ration<Expl>for an athlete</Expl><Au>Arist.</Au></Obj><Obj>a course of action<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl><Au>Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a task or duty</Indic><Def>be assigned</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>A. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Indic>of expenditure</Indic><Def>be prescribed</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by a city<Au>Lys.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.sg.pl.pass.ptcpl.sb.<Expl>pres., aor., pf.</Expl></GLbl><Def>order or orders</Def><Au>Hdt. S. E.<Wk>Cyc.</Wk> Att.orats.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>fut.</Indic><Def>future orders</Def><Au>X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>give an order<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>E. Th.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hdt. S. E. Th. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Tr>order</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>someone to do sthg.<Au>E. D.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>make demands for, requisition</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>And.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be given orders<Expl>sts. <GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl></Def><Au>Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of cavalry</Indic><Def>be requisitioned</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>fr. someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.<Expl>impf., aor., pf., plpf.</Expl></GLbl><Def>an order was<Prnth>has or had been</Prnth>given<Expl>usu. <GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to someone to do sthg.</Expl></Def><Au>Hdt. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.acc.aor.pass.ptcpl.</GLbl><Def>an order having been given</Def><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to someone to do sthg.<Au>Lys. D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "προστάσσω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-35058" }