προσ-μένω
προσ-μένωvb of personsgo on waiting, remain longer
Hdt. S. X. Men. wait for, await
a person, shipsS. E. Th. X.an event, a time, a request, evidence, or sim.E. Isoc. Plu.w.acc. + fut.inf.someone to do sthg.S. look tocount on
HopeThgn. of sufferingsawait, be in store
w.dat.for someoneA. of a warriorstand firm against
the enemy's battle-cryPi. of houndsstick
w.dat.to a quarry's tracksX.of personsremain
w.dat.alongside someoneNT.remain faithful
w.dat.to GodNT.
ShortDef
to bide
Debugging
Headword (normalized):
προσμένω
Headword (normalized/stripped):
προσμενω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34915
Data
{'headword_display': '<b>προσ-μένω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προσ-μένω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>go on waiting, remain longer</Tr><Au>Hdt. S. X. Men.<NBPlus/></Au> </vS1> <vS1><Tr>wait for, await</Tr><Obj>a person, ships<Au>S. E. Th. X.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>an event, a time, a request, evidence, or sim.<Au>E. Isoc. Plu.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + fut.inf.</GLbl>someone to do sthg.<Au>S.</Au></Cmpl> <vS2><Tr>look to<or/>count on</Tr><Obj>Hope<Au>Thgn.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of sufferings</Indic><Tr>await, be in store</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Au>A.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of a warrior</Indic><Tr>stand firm against</Tr><Cmpl>the enemy's battle-cry<Au>Pi.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of hounds</Indic><Tr>stick</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a quarry's tracks<Au>X.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>remain</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>alongside someone<Au>NT.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>remain faithful</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to God<Au>NT.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'προσμένω'}