προσ-κυνέω
προσ-κυνέωcontr.vbfut.aor.alsoptcpl.imperatv.inf.The vb. connotes worship, usu. w. no indication of the form which it takes, but oft. assoc.w. kneeling or prostration (esp. by orientals before their rulers). It sts. also connotes a reverential kiss. worship, make obeisance to, pay reverence to
a god or gods, their statues or shrines, earth, heaven, sacred objectsHippon.tm. A. Hdt. S. Ar. Pl.a bowas if a godS.w.dat.God, JesusNT.intr.worshipGod
NT. salute in farewell
one's homeS.pejor.pay exaggerated respect torevere
a personAr. Pl.of a politicianthe Council buildingD.wkr.sens., without pejor. connot.respect
a personAeschin. provbl., of a person seeking to avert retributionpay due respect to, humble oneself before
AdrasteiaA. Pl. D. Men.divine jealousyS. adopt a submissive posturebefore a superiorusu. of orientalsbow down before, pay obeisance to
a ruler or sim.Hdt. E. Isoc. X. Plu.of defeated personsa Roman generalPlb.intr.make obeisanceto someone
Hdt. X. Plu.tr., of persons likened to orientalskowtow to
assailantsD.of a suppliantprostrate oneself before
a personS.pass.receive obeisanceE. X.
ShortDef
to make obeisance
Debugging
Headword (normalized):
προσκυνέω
Headword (normalized/stripped):
προσκυνεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34890
Data
{'headword_display': '<b>προσ-κυνέω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προσ-κυνέω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>προσκυνήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>προσεκύνησα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>προσέκυσα</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>προσκύσᾱς</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>πρόσκυσον</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>προσκύσαι</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>The vb. connotes <ital>worship</ital>, usu. w. no indication of the form which it takes, but oft. assoc.w. kneeling or prostration (esp. by orientals before their rulers). It sts. also connotes a reverential kiss.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Tr>worship, make obeisance to, pay reverence to</Tr><Obj>a god or gods, their statues or shrines, earth, heaven, sacred objects<Au>Hippon.<LblR>tm.</LblR> A. Hdt. S. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>a bow<Expl>as if a god</Expl><Au>S.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>God, Jesus<Au>NT.</Au></Cmpl><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>worship<Expl>God</Expl></Tr><Au>NT.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>salute in farewell</Tr><Obj>one's home<Au>S.</Au></Obj><vS2><Indic>pejor.</Indic><Def>pay exaggerated respect to</Def><Tr>revere</Tr><Obj>a person<Au>Ar. Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a politician</Indic><Obj>the Council building<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens., without pejor. connot.</Indic><Tr>respect</Tr><Obj>a person<Au>Aeschin.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>provbl., of a person seeking to avert retribution</Indic><Tr>pay due respect to, humble oneself before</Tr><Obj>Adrasteia<Au>A. Pl. D. Men.</Au></Obj><Obj>divine jealousy<Au>S.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>adopt a submissive posture<Expl>before a superior</Expl></Def><vS2><Indic>usu. of orientals</Indic><Tr>bow down before, pay obeisance to</Tr><Obj>a ruler or sim.<Au>Hdt. E. Isoc. X. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of defeated persons</Indic><Obj>a Roman general<Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make obeisance<Expl>to someone</Expl></Tr><Au>Hdt. X. Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>tr., of persons likened to orientals</Indic><Tr>kowtow to</Tr><Obj>assailants<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a suppliant</Indic><Tr>prostrate oneself before</Tr><Obj>a person<Au>S.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>receive obeisance</Def><Au>E. X.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'προσκυνέω'}