Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

προσδανείζομαι
προσδαπανάω
πρόσδεγμα
προσδεής
προσδέκομαι
προσδεκτέος
προσδέρκομαι
πρόσδετος
προσδέχομαι
προσδέω
προσδέω
προσδηλέομαι
προσδιαβάλλω
προσδιαιρέομαι
προσδιαλέγομαι
προσδιαμαρτυρέω
προσδιαμαρτῡ́ρομαι
προσδιανέμω
προσδιανοέομαι
προσδιαπρᾱ́σσομαι
προσδιαρπάζω
View word page
προσ-δέω2
προσ-δέω2contr.vb3sg.impf.
προσέδει
3sg.aor.
προσεδέησε
The vb. is freq. qualified, in both act. and mid., by τι or οὐδέν somewhat, not at all.
have further needw.gen.of sthg.E. impers.there issts. w.dat.for someone or sthg.still needw.gen.of someone or sthg.Th. Att.orats. Pl. X.w.inf.to do sthg.Pl. προσδέομαιmid.contr.vbalso dial.ποτιδεύομαιmid.vbfut.
προσδεήσομαι
aor.pass.w.mid.sens.
προσεδεήθην
have further needstill needw.gen.someone or sthg.Th. Att.orats. Pl. X. Theoc.w.inf.to do sthg.Th. X.intr.X. impers.there is still needw.gen.of sthg.X. of a personwant, desirew.gen.high office, pleasures, peaceX. beg for, ask forw.acc. + gen.sthg. fr. someoneHdt.w.dbl.gen.Hdt.beg, askw.inf.gen. + inf.someoneto do sthg.Hdt.

ShortDef

to bind on
to need besides

Debugging

Headword:
προσδέω
Headword (normalized):
προσδέω
Headword (normalized/stripped):
προσδεω
IDX:
34636
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34637
Key:
προσδέω_2

Data

{'headword_display': '<b>προσ-δέω</b><sup>2</sup>', 'content': '<VE><vHG><HL>προσ-δέω<Hm>2</Hm></HL><PS>contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>3sg.impf.</Lbl><Form>προσέδει</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.aor.</Lbl><Form>προσεδέησε</Form></Tns><Tns><Lbl>The vb. is freq. qualified, in both act. and mid., by <Ref>τι</Ref> or <Ref> οὐδέν</Ref> <ital> somewhat, not at all</ital>.</Lbl></Tns></FG></vHG> <vS1><Tr>have further need</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of sthg.<Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>there is<Prnth>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone or sthg.</Prnth>still need</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of someone or sthg.<Au>Th. Att.orats. Pl. X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <RelW><vHG><HL>προσδέομαι</HL><PS>mid.contr.vb</PS><vHG2><Lbl>also dial.</Lbl><HL2>ποτιδεύομαι</HL2><PS>mid.vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>προσδεήσομαι</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>aor.pass.<Expl>w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>προσεδεήθην</Form></Tns></Vc></FG></vHG2></vHG> <vS1><Def>have further need</Def><vS2><Tr>still need</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone or sthg.<Au>Th. Att.orats. Pl. X. Theoc.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Th. X.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>X.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>there is still need</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of sthg.<Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a person</Indic><Tr>want, desire</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>high office, pleasures, peace<Au>X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>beg for, ask for</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + gen.</GLbl>sthg. fr. someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dbl.gen.</GLbl><Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Tr>beg, ask</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>gen. + inf.</GLbl><Indic>someone</Indic>to do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1></RelW> </VE>', 'key': 'προσδέω_2'}