προσβάλλω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to strike
Debugging
Headword:
προσβάλλω
Headword (normalized):
προσβάλλω
Headword (normalized/stripped):
προσβαλλω
Intro Text:
IDX:
34608
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34609
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "προσβάλλω", "data": { "headword_display": "<b>προσ-βάλλω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>προσ-βάλλω</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>προτιβάλλω</FmHL></DL><DL><Lbl>also<Expl>tm.</Expl></Lbl><FmHL>ποτὶ ... βάλλω</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Tr>throw, cast</Tr><Obj>one's staff<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to the ground</Expl><Au>Il.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj> </vS1> <vS1> <Tr>strike, dash</Tr><Obj>a chariot wheel<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>against a rock</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>wreck</Tr><Obj>one's prosperity<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on the reef of Justice</Expl><Au>A.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>w. aggressive connot.</Indic><Tr>lay</Tr><Obj>one's hand<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Tr>set</Tr><Obj>scaling ladders<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>against gates</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>troops<Expl>against gates, the enemy</Expl><Au>A. E.</Au></Obj><Obj>people<Expl>compared to wild beasts, against someone</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>place<Prnth>a part of the body</Prnth>against or on<Expl>someone or sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>place, set</Tr><Obj>one's breast<Expl><GLbl>w.advbl.phr.</GLbl>against an enemy's, in resistance</Expl><Au>Archil.</Au></Obj><Obj>one's belly and thighs<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>on someone's belly and thighs, in sexual intercourse</Expl><Au>Archil.</Au></Obj><Obj>one's cheek, breast<Expl><GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>against someone's cheek or breast, in an embrace</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj><Indic>periphr.</Indic>one's foot<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in a country, i.e. enter it</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>cast</Tr><Obj>one's eyes<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>impose or inflict<Expl>sthg. burdensome or undesirable, <GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl></Def><vS2><Tr>impose</Tr><Obj>a second journey<Expl>i.e. the need for one</Expl><Au>A.</Au></Obj><Obj>an oath<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>inflict</Tr><Obj>a slur, a stain, blood-guilt, disgrace<Au>E. Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>cast</Tr><Obj>blame<Au>Antipho</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bring</Tr><Obj>an accusation<Au>Antipho</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>cause</Tr><Obj>distress, pain, alarm, or sim.<Au>Hdt. Trag. Antipho</Au></Obj><Obj>anger and quarrelling<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>w. reverse constr.</Indic><Tr>place, lay<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>under</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a compulsion<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>S.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>bring to bear<Expl>sthg. welcome or useful</Expl></Def><vS2><Indic>of a doctor</Indic><Tr>apply</Tr><Obj>a gentle hand<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>apply<or/>effect</Tr><Obj>a love-charm, remedial measures, instructions<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>put</Tr><Obj>a person<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to some use</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>bring</Tr><Obj>a benefit, fame<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hdt. S.</Au></Obj><vS2><Indic>of a charioteer</Indic><Obj>an Olympic victory<Expl>to one's countrymen</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of heroes</Indic><Tr>provide</Tr><Obj>a theme<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for poets</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a god</Indic><Tr>add</Tr><Obj>further land<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to land, i.e. extend it</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of the sun</Indic><Tr>strike</Tr><Obj>the earth<Expl>w. its rays</Expl><Au>Hom.</Au></Obj><vS2><Indic>of an unexpected voice</Indic><Tr>come to, reach</Tr><Obj>someone<Au>Ar.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a ship</Indic><Tr>collide</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>w. another ship<Au>Pl.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of objects of perception, colours</Indic><Tr>impinge<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>on one's sight or hearing</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of soldiers</Indic><Tr>make an attack<or/>assault</Tr><Au>Hdt. Th. X. Plb. Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>on persons or places<Au>A. Hdt. E. Th. Att.orats. X.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Indic>of a ram or battering-ram, fig.ref. to a lover</Indic><Tr>assault</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a woman's door<Au>Thphr.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr., of a whirlwind</Indic><Tr>attack</Tr><Au>Men.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>wkr.sens., of a person</Indic><Tr>accost, tackle</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>someone<Au>Men.</Au></Cmpl><vS2><Tr>approach</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>Aeschin. Plu.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>have sex<Expl>w. someone</Expl></Tr><Au>Ar.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of sailors</Indic><Tr>put in</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>to harbour<Au>Th.</Au></PrPhr><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>at a place<Au>Th. Plu.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>direct oneself against or towards<Expl>someone</Expl></Def><vS2><Tr>confront, oppose</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in word or deed</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>throw oneself upon the protection of</Tr><Obj>someone<Au>AR.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "προσβάλλω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34609" }