προσ-αναγκάζω
προσ-αναγκάζωvb compelw.acc.someone elsein additionto do the same as oneself
Th. putw.acc.someoneunder an additional obligation
w.dat. to undergo trainingTh. gener.compel, force
someoneto do sthg.Th. Pl.w.inf.to do sthg.hHom. Pl. X. Aeschin. D. Plu.constrain
w.acc. + neut.acc.someone, in a certain wayPl.pass.be forcedto do sthg.Th. force a conclusionby argumentinsist
w.acc. + inf.that sthg. is the casePl. urgesomeone
w.dir.sp.'do sthg.'Ar.
ShortDef
to force
Debugging
Headword (normalized):
προσαναγκάζω
Headword (normalized/stripped):
προσαναγκαζω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34533
Data
{'headword_display': '<b>προσ-αναγκάζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προσ-αναγκάζω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Tr>compel<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone else</Prnth>in addition<Expl>to do the same as oneself</Expl></Tr><Au>Th.</Au> </vS1> <vS1><Tr>put<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>under an additional obligation</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl> to undergo training<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>compel, force</Tr><Obj>someone<Expl>to do sthg.</Expl><Au>Th. Pl.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Indic><Au>hHom. Pl. X. Aeschin. D. Plu.</Au></Cmpl><vS2><Tr>constrain</Tr><Obj><GLbl>w.acc. + neut.acc.</GLbl>someone, in a certain way<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be forced<Expl>to do sthg.</Expl></Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>force a conclusion<Expl>by argument</Expl></Def><vS2><Tr>insist</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS2> </vS1> <vS1><Tr>urge<Expl>someone</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.dir.sp.</GLbl>'do sthg.'<Au>Ar.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>", 'key': 'προσαναγκάζω'}