Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

πρόρρησις
προρρητέον
πρόρρητος
πρόρριζος
πρός
προσάββατον
προσαγγελίᾱ
προσαγγέλλω
προσαγόρευσις
προσαγορευτέος
προσαγορεύω
προσάγω
προσαγωγεύς
προσαγωγή
προσαγωγίδες
προσαγώγιον
προσαγωγός
προσᾴδω
προσαιρέομαι
προσᾱίσσω
προσαιτέω
View word page
προσ-αγορεύω
προσ-αγορεύωvb fut.
προσαγορεύσω
Pl. Arist.
aor.
προσηγόρευσα
X.
aor.pass.
προσηγορεύθην
A.
neut.impers.vbl.adj.
προσαγορευτέον
mainly pres.fut. and aor.pass. being usu. supplied by προσείρω, aor. by προσεῖπον
speak toaddress, greetsomeoneHdt. Ar. Pl. Men.a countryafter absenceLycurg.intr.deliver a greetingTh. Thphr.pass.be addressed or greetedTh. Thphr. address by nameaddress, greetsomeonew.dat.adv.by nameAntipho X.pass.be addressedin greetingw.predic.sb.as such and suchi.e. by a particular titlePlb. Plu. bidw.acc. + inf.χαίρειν someone 'good day'Ar.sthg. 'goodbye'i.e. dismiss it fr. considerationPl. designate, callsomeone or sthg.w.predic.acc.such and such, i.e. give them a particular name, title or descriptionA. Att.orats. Pl.w.dat.by a particular namePl. Lycurg.w.acc.Is. Plb.namesomeonew.adv.advbl.phr.in a particular wayPl.pass.be calledw.predic.sb.such and suchA. Att.orats. Pl.w.dat.by a particular nameIsoc. Pl. Lycurg. describesthg.w.inf. + predic.adj.sb.as being such and suchPl.w. ὡς + predic.adj.Pl.pass.be describedw. ὡς + adj.as such and suchPl.w.adv.in some wayPl.

ShortDef

to address, greet, accost

Debugging

Headword:
προσαγορεύω
Headword (normalized):
προσαγορεύω
Headword (normalized/stripped):
προσαγορευω
IDX:
34509
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34510
Key:
προσαγορεύω

Data

{'headword_display': '<b>προσ-αγορεύω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προσ-αγορεύω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>προσαγορεύσω</Form><Au>Pl. Arist.</Au></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>προσηγόρευσα</Form><Au>X.<NBPlus/></Au></Tns><Vc><Tns><Lbl>aor.pass.</Lbl><Form>προσηγορεύθην</Form><Au>A.</Au></Tns></Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>προσαγορευτέον</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>mainly pres.<Expl>fut. and aor.pass. being usu. supplied by <Ref>προσείρω</Ref>, aor. by <Ref>προσεῖπον</Ref></Expl></Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>speak to</Def><vS2><Tr>address, greet</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. Ar. Pl. Men.</Au></Obj><Obj>a country<Expl>after absence</Expl><Au>Lycurg.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>deliver a greeting</Tr><Au>Th. Thphr.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be addressed or greeted</Def><Au>Th. Thphr.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>address by name</Def><vS2><Tr>address, greet</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.<or/>adv.</GLbl>by name</Expl><Au>Antipho X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be addressed<Expl>in greeting</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as such and such<Expl>i.e. by a particular title</Expl><Au>Plb. Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>bid</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl><Ref>χαίρειν</Ref> someone 'good day'<Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl>sthg. 'goodbye'<Expl>i.e. dismiss it fr. consideration</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>designate, call</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.acc.</GLbl>such and such, i.e. give them a particular name, title or description</Expl><Au>A. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl>by a particular name</Indic><Au>Pl. Lycurg.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.acc.</GLbl></Indic><Au>Is. Plb.</Au></Obj><vS2><Tr>name</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.adv.<or/>advbl.phr.</GLbl>in a particular way</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be called</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>such and such<Au>A. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a particular name<Au>Isoc. Pl. Lycurg.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>describe</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.inf. + predic.adj.<or/>sb.</GLbl>as being such and such</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref> + predic.adj.</GLbl></Indic><Au>Pl.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be described</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref> + adj.</GLbl>as such and such<Au>Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in some way<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'προσαγορεύω'}