Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

προπαραβάλλομαι
προπαρασκευάζω
προπαρέχω
προπαρίστημι
προπάροιθε(ν)
πρόπᾱς
προπάσχω
προπάτωρ
πρόπειρα
πρόπεμπτα
προπέμπω
προπεριλαμβάνω
προπέρυσι(ν)
προπετάννῡμι
προπέτεια
προπετής
προπηλακίζω
προπηλάκισις
προπηλακισμός
προπηλακιστικῶς
προπῑ́νω
View word page
προ-πέμπω
προ-πέμπωvbaor.
προέπεμψα
also
προύπεμψα
causesomeoneto go forthon a mission or journeysend forthahead, despatchsts. w.fut.ptcpl.inf.to do sthg.heralds, messengers, scouts, ambassadors, soldiersHom.sts.tm. Parm. Hdt. S. E. Th.wagons, shipsHdt. Th. X.pass.of a messenger, a scoutbe sent aheadTh. X. seesomeoneoff on a journeysend on one's way, send offsomeonew.dat.w. horses and chariotOd.see offsomeoneHdt. Th. X.w.prep.phr.out of a cityHdt.w.gen.fr. a landE.mid.of a commandersend offtroopswho are filing past himX.pass.of the Minotaur's victims, w. allusion to 4be seen offw.prep.phr. + adv.to certain death, by the whole populaceIsoc. accompanysomeoneon a journeyconduct, escort, accompanysomeonests. w.prep.phr.to a placeA. Hdt. S. Ar. Att.orats. Pl.followa retreating enemyX.fig., of a dinerhelp on the way, help downa piece of breadw.dat.w. a relishX.pass.of personsbe escortedIsoc. specif., of mourners, their lamentationescorta dead personsts. w.prep.phr.to the tombA.accompanythe deadw.dat.w. dirgesPl.pass.of dead personsbe escorted to the gravePl. convey or cause to be conveyedsend offdrink-offeringsw.dat.to the gods belowA.a person's ashesto someoneS.of a messengerconvey, bringgrievous newsS.of arrowsdeathS.send onto a further destinationpass onsacred objectsHdt.wkr.sens.hand overa weaponS. causea messageto be conveyedsendmessagesw.dat.to someoneS.peace proposalsw.prep.phr.to a cityTh.intr.send a messagew.prep.phr.to a cityTh. X.impers.pf.pass.a message has been sentTh. propelsthg.forwardshurla spearw.prep.phr.towards heavenB.of Zeuslightningfr. heavenB.of the embers of a burning citysend forthrich puffs of wealthA.

ShortDef

to send before, send on

Debugging

Headword:
προπέμπω
Headword (normalized):
προπέμπω
Headword (normalized/stripped):
προπεμπω
IDX:
34450
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34451
Key:
προπέμπω

Data

{'headword_display': '<b>προ-πέμπω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προ-πέμπω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>προέπεμψα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>προύπεμψα</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>cause<Prnth>someone</Prnth>to go forth<Expl>on a mission or journey</Expl></Def><vS2><Tr>send forth<or/>ahead, despatch<Expl>sts. <GLbl>w.fut.ptcpl.<or/>inf.</GLbl>to do sthg.</Expl></Tr><Obj>heralds, messengers, scouts, ambassadors, soldiers<Au>Hom.<LblR>sts.tm.</LblR> Parm. Hdt. S. E. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>wagons, ships<Au>Hdt. Th. X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a messenger, a scout</Indic><Def>be sent ahead</Def><Au>Th. X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>see<Prnth>someone</Prnth>off on a journey</Def><vS2><Tr>send on one's way, send off</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. horses and chariot</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>see off</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. Th. X.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>out of a city</Indic><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a land</Indic><Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a commander</Indic><Tr>send off</Tr><Obj>troops<Expl>who are filing past him</Expl><Au>X.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of the Minotaur's victims, w. allusion to 4</Indic><Def>be seen off</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr. + adv.</GLbl>to certain death, by the whole populace<Au>Isoc.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>accompany<Prnth>someone</Prnth>on a journey</Def><vS2><Tr>conduct, escort, accompany</Tr><Obj>someone<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a place</Expl><Au>A. Hdt. S. Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>follow</Tr><Obj>a retreating enemy<Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of a diner</Indic><Tr>help on the way, help down</Tr><Obj>a piece of bread<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. a relish</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be escorted</Def><Au>Isoc.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif., of mourners, their lamentation</Indic><Tr>escort</Tr><Obj>a dead person<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the tomb</Expl><Au>A.</Au></Obj><vS2><Tr>accompany</Tr><Obj>the dead<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. dirges</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of dead persons</Indic><Def>be escorted to the grave</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>convey or cause to be conveyed</Def><vS2><Tr>send off</Tr><Obj>drink-offerings<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to the gods below</Expl><Au>A.</Au></Obj><Obj>a person's ashes<Expl>to someone</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a messenger</Indic><Tr>convey, bring</Tr><Obj>grievous news<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of arrows</Indic><Obj>death<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Def>send on<Expl>to a further destination</Expl></Def><Tr>pass on</Tr><Obj>sacred objects<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>hand over</Tr><Obj>a weapon<Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>cause<Prnth>a message</Prnth>to be conveyed</Def><vS2><Tr>send</Tr><Obj>messages<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>S.</Au></Obj><Obj>peace proposals<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a city</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>send a message</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a city<Au>Th. X.</Au></PrPhr></vS2><vSGrm><GLbl>impers.pf.pass.</GLbl><Def>a message has been sent</Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>propel<Prnth>sthg.</Prnth>forwards</Def><vS2><Tr>hurl</Tr><Obj>a spear<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>towards heaven</Expl><Au>B.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Zeus</Indic><Obj>lightning<Expl>fr. heaven</Expl><Au>B.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the embers of a burning city</Indic><Tr>send forth</Tr><Obj>rich puffs of wealth<Au>A.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'προπέμπω'}