προοράω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to see before one, to take forethought
Debugging
Headword:
προοράω
Headword (normalized):
προοράω
Headword (normalized/stripped):
προοραω
Intro Text:
IDX:
34429
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34430
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "προοράω", "data": { "headword_display": "<b>προ-οράω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>προ-οράω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>προόψομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>προεῖδον</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>πρόιδον</Form><Au>Pi.</Au><Lbl>inf.</Lbl><Form>προϊδεῖν</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>προΐδην</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>neut.impers. vbl.adj.</Lbl><Form>προοπτέον</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>see ahead<Expl>of oneself</Expl></Def><Tr>see before one</Tr><Obj>a person, the outline of a person, persons approaching, ships<Au>Hdt. Antipho Th.</Au></Obj><Obj>the ground ahead<Au>X.</Au></Obj><Obj>sthg. happening<Au>Il.</Au></Obj><vS2><Indic>of birds</Indic><Obj>a hawk<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>mid., of persons</Indic><Obj>a ship, a boar<Au>Od. Hes.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>act., intr.</Indic><Tr>look forward<or/>before one</Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Tr>see ahead</Tr><Au>Th.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>see in advance<Expl>of a stated or implied time</Expl></Def><vS2><Tr>see<Prnth>sts. <GLbl>w.acc.</GLbl>someone or sthg.</Prnth>first<Expl>before sthg. happens</Expl></Tr><Au>Hom. Th.</Au></vS2><vS2><Indic>of a horse</Indic><Tr>see<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>many things</Prnth>before<Expl>its rider</Expl></Tr><Au>X.</Au></vS2><vS2><Tr>see<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>previously</Tr><Au>NT.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>see beforehand<Expl>future events</Expl></Def><vS2><Tr>foresee</Tr><Obj>the future, one's fate, contingencies<Au>Pi. Hdt. Th. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. will be the case<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>look ahead to, anticipate</Tr><Obj>sailing weather<Au>Alc.</Au></Obj><Obj>safety<Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>see ahead</Tr><Au>Isoc. Pl. Arist.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>foresee, anticipate</Tr><Obj>future events, contingencies<Au>Th. D. Plb.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what situation one is being led into<Au>Th.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that one's death is close<Au>Men.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>make provision, take thought, be concerned</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>for persons, food<Expl>i.e. its supply</Expl><Au>Hdt.</Au></Cmpl><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on someone's behalf, against future dangers<Au>Th. Lys.</Au></PrPhr><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>show concern<Expl>for others</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>provide for, look after, attend to</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>one's interests<Au>Th.</Au></Obj><Obj>contingencies or sim.<Au>Pl. D.</Au></Obj><vS2><Tr>be attentive</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>to circumstances<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>take care</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>μή</Ref> + inf.</GLbl>not to do sthg.<Au>D.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of laws</Indic><Tr>provide</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὅπως</Ref> + subj.</GLbl>that sthg. shd. happen<Au>D.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of an offence</Indic><Def>be provided for, be covered<Expl>by a law</Expl></Def><Au>D.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "προοράω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34430" }