πρόκειμαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to be set before one
Debugging
Headword:
πρόκειμαι
Headword (normalized):
πρόκειμαι
Headword (normalized/stripped):
προκειμαι
Intro Text:
IDX:
34294
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34295
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "πρόκειμαι", "data": { "headword_display": "<b>πρό-κειμαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>πρό-κειμαι</HL><PS>mid.pass.vb</PS><Ety><Ref>κεῖμαι</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>only pres. and impf.</Lbl></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>προυκείμην</Form><Lbl>also</Lbl><Form>προεκείμην</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>lie exposed to view</Def><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>lie<Expl>on a bed or on the ground</Expl></Tr><Au>Hdt. S.</Au></vS2><vS2><Indic>of a tuft of wool, on the ground</Indic><Au>S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a person</Indic><Tr>lie dead</Tr><Au>Trag.</Au><vS2><Indic>of a corpse</Indic><Tr>lie exposed<Expl>i.e. unburied</Expl></Tr><Au>S. Ar.</Au></vS2><vS2><Tr>be laid out<Expl>for burial</Expl></Tr><Au>E. Antipho Ar.</Au></vS2><vS2><Indic>of the hands of a dead person</Indic><Tr>lie</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.adj. + prep.phr.</GLbl>limp, in their joints<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>lie or be placed in front<Expl>of someone</Expl></Def><vS2><Indic>of food</Indic><Tr>be set before one</Tr><Au>Hom. Hdt.</Au></vS2><vS2><Indic>of a cup</Indic><Au>Thgn.</Au></vS2><vS2><Indic>of a tripod</Indic><Tr>be set forth<Expl>as a prize</Expl></Tr><Au>Hes.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>be exposed<or/>offered</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a sea-monster<Expl>as food</Expl><Au>Ar.<LblR>mock-trag.</LblR></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig., of a boy, compared to a suppliant's olive-branch</Indic><Tr>be placed before</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a jury<Au>D.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>lie in front<Expl>of sthg.</Expl></Def><vS2><Indic>of weapons</Indic><Tr>lie in front</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>πρό</Ref> + gen.</GLbl>of a temple<Au>Hdt.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of a brooch or pin</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of a woman's breasts<Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of screens</Indic><Tr>stand in front</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>πρό</Ref> + gen.</GLbl>of people<Au>Pl.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of siege-towers</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of besiegers' shelters<Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig., of preludes</Indic><Tr>stand at the head<Expl>of poetical and musical works</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a place</Indic><Def>lie forward<Expl>relative to another</Expl></Def><vS2><Indic>of a country, a coastal area</Indic><Tr>project, jut out<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into the sea</Expl></Tr><Au>Hdt. X.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>beyond an adjacent landmass<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of an island</Indic><Def>lie in front<Expl>of a coast</Expl></Def><Tr>lie offshore</Tr><Au>X.</Au></vS2><vS2><Indic>fig., of a virtue</Indic><Tr>stand out</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. all others<Au>B.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of places or things</Indic><Def>lie in front<Prnth>of sthg.</Prnth>so as to offer protection</Def><vS2><Indic>of mountains</Indic><Tr>form a defensive shield</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>for a country<Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig., of a goddess's bow and arrows</Indic><Cmpl>for her patron city<Au>Call.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of regulations or sim.</Indic><Def>be set forth</Def><vS2><Indic>of laws</Indic><Tr>be laid down</Tr><Au>S. E. Th.</Au></vS2><vS2><Indic>of a punishment</Indic><Au>S. Th. X. Aeschin.</Au></vS2><vS2><Indic>of a span of life</Indic><Au>Hdt.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of a task, a period of time, an end, a sign, or sim.</Indic><Def>prescribed or predetermined</Def><Au>Hdt. Trag. Pl.</Au><Phr><Indic>neut.ptcpl., w. <Ref>ἦν</Ref></Indic><TrPhr>it was laid down</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>that one shd. be liable to a certain punishment<Au>A.</Au></Cmpl></Phr></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>be put forward<Expl>for acceptance or competition</Expl></Def><vS2><Indic>of gifts, rewards, prizes</Indic><Tr>be offered</Tr><Au>Hdt. Lys. Pl. X.</Au></vS2><vS2><Indic>of an opinion</Indic><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Indic>of an alliance</Indic><Au>Th.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of matters</Indic><Def>lie before one<Expl>for immediate or future attention</Expl></Def><vS2><Indic>of a task, a contest, or sim.</Indic><Tr>lie ahead<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl></Tr><Au>Hdt. E. Lys. Pl.</Au></vS2><vS2><Indic>of a subject for discussion, a goal</Indic><Tr>lie before</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>Pl. Arist.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of a matter</Indic><Def>under discussion</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.sg.ptcpl.sb.</GLbl><Def>question under discussion</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.sg.gen.ptcpl.<Expl>as impers. temporal phr.</Expl></GLbl><Def>when the issue is</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to do w. safety<Au>Ar.</Au></PrPhr></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.ptcpl.sb.</GLbl><Def>present tasks or issues</Def><Au>S. E. Th. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "πρόκειμαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34295" }