View word page
προκάθημαι
προ-κάθημαι
Ion.προκάτημαι
mid.vb
have a front seatat a spectaclePlu.sit in statePlu. of officialspresidePlb. Plu.of a political bodyw.gen.over the state, the popular assemblyPl. Arist. of the Thessalianslie in an advanced positionw. πρό + gen.ahead of the rest of Greecew. respect to an invader fr. the NorthHdt. be stationed in frontof someoneso as to offer protectionof night-watchmenbe stationed in frontw.gen.of an armyE.of troops, a commanderbe stationed as a forward guardTh. Plb.w.gen.of people, a placeX. Plb. Plu.gener., of a nationstand guard over, protectw.gen.another nationHdt.of a godhis own propertyHdt.

ShortDef

to be seated before

Debugging

Headword:
προκάθημαι
Headword (normalized):
προκάθημαι
Headword (normalized/stripped):
προκαθημαι
Intro Text:
προ-κάθημαι
Ion.προκάτημαι
mid.vb
have a front seatat a spectaclePlu.sit in statePlu. of officialspresidePlb. Plu.of a political bodyw.gen.over the state, the popular assemblyPl. Arist. of the Thessalianslie in an advanced positionw. πρό + gen.ahead of the rest of Greecew. respect to an invader fr. the NorthHdt. be stationed in frontof someoneso as to offer protectionof night-watchmenbe stationed in frontw.gen.of an armyE.of troops, a commanderbe stationed as a forward guardTh. Plb.w.gen.of people, a placeX. Plb. Plu.gener., of a nationstand guard over, protectw.gen.another nationHdt.of a godhis own propertyHdt.
IDX:
34256
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34257
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "προκάθημαι",
  "data": {
    "headword_display": "<b>προ-κάθημαι</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>προ-κάθημαι</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>προκάτημαι</FmHL></DL><PS>mid.vb</PS></vHG> <vS1><Tr>have a front seat<Expl>at a spectacle</Expl></Tr><Au>Plu.</Au><vS2><Tr>sit in state</Tr><Au>Plu.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of officials</Indic><Tr>preside</Tr><Au>Plb. Plu.</Au><vS2><Indic>of a political body</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>over the state, the popular assembly<Au>Pl. Arist.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of the Thessalians</Indic><Tr>lie in an advanced position</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>πρό</Ref> + gen.</GLbl>ahead of the rest of Greece<Expl>w. respect to an invader fr. the North</Expl><Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>be stationed in front<Prnth>of someone</Prnth>so as to offer protection</Def><vS2><Indic>of night-watchmen</Indic><Tr>be stationed in front</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of an army<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of troops, a commander</Indic><Tr>be stationed as a forward guard</Tr><Au>Th. Plb.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of people, a place<Au>X. Plb. Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>gener., of a nation</Indic><Tr>stand guard over, protect</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>another nation<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a god</Indic><Cmpl>his own property<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>",
    "key": "προκάθημαι"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34257"
}