προ-ίσχω
προ-ίσχωvb of a boy playing a guessing-gamehold out
itemsconcealed in his handX.mid.hold in front of oneselfhold out
one's handsin supplicationTh. Plu.one's swordPlu.holdw.acc.one's hands, one's cloakin front
w.gen.of one's facefor protection, of one's bookfor concealmentPlu.hold in front of oneself
draperies or sim.for protection or concealmentPlu.present, offer
a clod of earthas a gift of friendshipAR. mid.put forward
a pretextor sthg. as a pretextHdt. Plu.w.neut.acc.sthg.as an argument, demand, proposal, or offerHdt. Th.kinshipin support of a claimTh.
ShortDef
No short def.
Debugging
Headword (normalized):
προίσχω
Headword (normalized/stripped):
προισχω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34251
Data
{'headword_display': '<b>προ-ίσχω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προ-ίσχω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Indic>of a boy playing a guessing-game</Indic><Tr>hold out</Tr><Obj>items<Expl>concealed in his hand</Expl><Au>X.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>hold in front of oneself</Def><Tr>hold out</Tr><Obj>one's hands<Expl>in supplication</Expl><Au>Th. Plu.</Au></Obj><Obj>one's sword<Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Tr>hold<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's hands, one's cloak</Prnth>in front</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of one's face<Expl>for protection</Expl>, of one's book<Expl>for concealment</Expl><Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>hold in front of oneself</Tr><Obj>draperies or sim.<Expl>for protection or concealment</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>present, offer</Tr><Obj>a clod of earth<Expl>as a gift of friendship</Expl><Au>AR.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>put forward</Tr><Obj>a pretext<Expl>or sthg. as a pretext</Expl><Au>Hdt. Plu.</Au></Obj><Obj><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>sthg.<Expl>as an argument, demand, proposal, or offer</Expl><Au>Hdt. Th.</Au></Obj><Obj>kinship<Expl>in support of a claim</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'προίσχω'}