προέχω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to hold before, to pretend; to jut out, to excel
Debugging
Headword:
προέχω
Headword (normalized):
προέχω
Headword (normalized/stripped):
προεχω
Intro Text:
IDX:
34206
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34207
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "προέχω", "data": { "headword_display": "<b>προ-έχω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>προ-έχω</HL><VL><Lbl>also contr.</Lbl><FmHL>προύχω</FmHL></VL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>iteratv.impf.</Lbl><Form>προύχεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>προέξω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>πρόεσχον</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>aor.2 mid.</Lbl><Form>προυσχόμην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>προεσχεθόμην</Form><Au>Theoc.</Au></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Def>have or hold<Prnth>sthg.</Prnth>in front<Expl>of oneself</Expl></Def><vS2><Tr>hold<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a shield</Prnth>in front</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of one's thigh<Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>put out</Tr><Obj>one's hands<Expl>as if a boxer, to fend off a blow</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>hold before oneself</Tr><Obj>one's spear<Au>Il.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><Obj>one's shield<Au>AR.</Au></Obj><Obj>one's arrows and cloak<Au>Theoc.</Au></Obj><Obj>a bearskin<Expl>for protection</Expl><Au>AR.</Au></Obj><Obj>a ram's head, a robe<Expl>for concealment</Expl><Au>Hdt. AR.</Au></Obj><vS2><Tr>stretch forth</Tr><Obj>one's head<Expl>to hear</Expl><Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>hold at arm's length</Tr><Obj>a baby<Expl>while it defecates</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Qualif>app.</Qualif><Tr>have before oneself</Tr><Obj>a sacrificial animal<Au>Od.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>put forward</Def><Tr>propose, offer</Tr><Obj>terms<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>put forward as an argument or excuse</Def><vS2><Tr>allege<Prnth><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>as an excuse</Tr><Au>S.</Au></vS2><vS2><Tr>claim<or/>pretend</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.<Expl>w. <Ref>ἄν</Ref></Expl></GLbl>that<Prnth>if some condition were fulfilled</Prnth>sthg. would happen<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a headland, hill, building, object</Indic><Def>project forward<Expl>relative to its surroundings</Expl></Def><Tr>jut out, project</Tr><Au>Hom. hHom. Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of a broad hat</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone's head<Au>Call.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>be ahead<Prnth>of others</Prnth>in distance or time</Def><vS2><Indic>of a charioteer, a horse</Indic><Tr>be in front<Expl>in a race</Expl></Tr><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>of a commander's horse</Indic><Tr>be out in front</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of other horses<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of troops</Indic><Tr>keep ahead<Expl>sts. <GLbl>w.gen.</GLbl>of others</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a day's march<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a ship</Indic><Tr>be ahead<Expl>of others</Expl></Tr><Au>X.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a day and a night<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>aor.</GLbl><Indic>of a runner</Indic><Def>be the winner</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a head<Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>have an advantage<Expl>sts. <GLbl>w.gen.</GLbl>over someone</Expl></Tr><Au>Att.orats.</Au><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it is advantageous</Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a person</Indic><Tr>be senior<Expl>sts. <GLbl>w.gen.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in age<Au>Pl. Men.</Au></Cmpl><Cmpl>by a number of years<Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>be ahead<Prnth>of others</Prnth>in rank or quality</Def><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>stand out</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. the people<Expl>i.e. be leaders</Expl><Au>hHom.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a populace</Indic><Tr>be the foremost member</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of a race<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of persons or things</Indic><Tr>be pre-eminent<or/>superior<Expl>usu. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>in sthg.</Expl></Tr><Au>Th. Isoc. Pl. X. Arist.</Au></vS2><vS2><Tr>be superior to, surpass</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone or sthg.<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>in sthg.</Expl><Au>Hdt. S. Th. Isoc. X. Call.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.acc.</GLbl>in sthg.</Indic><Au>Hes.<Wk>fr.</Wk></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a system of government</Indic><Tr>be best</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pres.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of kinds of life</Indic><Def>principal</Def><Au>Arist.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.ptcpl.sb.</GLbl><Def>superiority</Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>possess<Prnth>sthg.</Prnth>beforehand</Def><vS2><Tr>be the first recipient<Expl>in an exchange</Expl></Tr><Au>Arist.</Au></vS2><vS2><Tr>know already</Tr><Obj>someone's feelings<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", "key": "προέχω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34207" }