προεργάζομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to do
Debugging
Headword:
προεργάζομαι
Headword (normalized):
προεργάζομαι
Headword (normalized/stripped):
προεργαζομαι
Intro Text:
IDX:
34191
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34192
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "προεργάζομαι", "data": { "headword_display": "<b>προ-εργάζομαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>προ-εργάζομαι</HL><PS>mid.vb</PS></vHG> <vS1><Tr>do work in advance</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Expl>i.e. save him the trouble of doing it himself</Expl><Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>work for</Tr><Obj>the common good<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>work on in advance</Def><Tr>prepare</Tr><Obj>fallow land<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for sowing</Expl><Au>X.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.<or/>plpf.pass.</GLbl><Indic>of work</Indic><Def>have already been done</Def><Au>Th.</Au><vS2><Indic>of a person's reputation</Indic><Def>have been already won</Def><Au>X.</Au></vS2><vS2><Indic>of an argument</Indic><Def>have been elaborated beforehand</Def><Au>Th.</Au></vS2><vS2><Indic>of actions</Indic><Def>have been performed in the past</Def><Au>Isoc.</Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.pf.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>past actions or achievements</Def><Au>Antipho Th.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "προεργάζομαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-34192" }