ἀπο-στέλλω
ἀποστέλλωvb send forth
someonefor a task or purposeHdt. S. E. Th. Att.orats.military forces, shipsHdt. Th. Isoc. X.a colonyHdt. Aeschin.pass.be sent forthfor a taskS. E. Att.orats.of military forcesHdt. X. sendw.acc.someoneawayesp. by ship
w.prep.phr.to somewhereesp. to safetyHdt. E. Isoc. conveyw.acc.someoneaway
w.gen.fr. an islandE.Cyc. send offby a courier, ship
a package, cargo, messageHdt. Att.orats.pass.of money, cargobe sent outw.dat.to someoneas a bribeAeschin. Din. banish
someoneusu. w.gen.fr. a placeHdt. S. E. Arist.poetryfr. an ideal cityPl.dismissfr. one's presence
someoneHdt. E. Din.expel
an armyfr. one's landE.fig., of the godsdespatch
peopleto HadesS.pass.be sent awayas an exileE. mid.aor.pass.w.mid.sens.depart
S. E.of smoke fr. sacrificesdrift
w.adv.in a certain directionE.fr. of a man, leaning forward like a wrestlerholdw.acc.his cloakaway
w.prep.phr.fr. his bodyAr. app., intr., of the seawithdraw, go outafter an earthquake
Th.dub. intr.send a request
NT.
ShortDef
to send off
Debugging
Headword (normalized):
ἀποστέλλω
Headword (normalized/stripped):
αποστελλω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-340
Data
{'headword_display': '<b>ἀπο-στέλλω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀπο<hyph/>στέλλω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Tr>send forth</Tr><Obj>someone<Expl>for a task or purpose</Expl><Au>Hdt. S. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>military forces, ships<Au>Hdt. Th. Isoc. X.</Au></Obj><Obj>a colony<Au>Hdt. Aeschin.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be sent forth<Expl>for a task</Expl></Def><Au>S. E. Att.orats.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of military forces</Indic><Au>Hdt. X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>send<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>away<Expl>esp. by ship</Expl></Tr><Obj><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to somewhere<Expl>esp. to safety</Expl><Au>Hdt. E. Isoc.</Au></Obj> <vS2><Tr>convey<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>away</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. an island<Au>E.<Wk>Cyc.</Wk></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>send off<Expl>by a courier, ship</Expl></Tr><Obj>a package, cargo, message<Au>Hdt. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of money, cargo</Indic><Def>be sent out</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Expl>as a bribe</Expl><Au>Aeschin. Din.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1> <Tr>banish</Tr><Obj>someone<Expl>usu. <GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a place</Expl><Au>Hdt. S. E. Arist.</Au></Obj><Obj>poetry<Expl>fr. an ideal city</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>dismiss<Expl>fr. one's presence</Expl></Tr><Obj>someone<Au>Hdt. E. Din.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>expel</Tr><Obj>an army<Expl>fr. one's land</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of the gods</Indic><Tr>despatch</Tr><Obj>people<Expl>to Hades</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be sent away<Expl>as an exile</Expl></Def><Au>E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.<and/>aor.pass.<Expl>w.mid.sens.</Expl></GLbl><Tr>depart</Tr><Au>S. E.</Au><vS2><Indic>of smoke fr. sacrifices</Indic><Tr>drift</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a certain direction<Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a man, leaning forward like a wrestler</Indic><Tr>hold<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>his cloak</Prnth>away</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. his body<Au>Ar.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>app., intr., of the sea</Indic><Tr>withdraw, go out<Expl>after an earthquake</Expl></Tr><Au>Th.<LblR>dub.</LblR></Au> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>send a request</Tr><Au>NT.</Au> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀποστέλλω'}