προ-αγορεύω
προ-αγορεύωvb aor.Hdt. Plu.pf.D.In Att., mainly pres. and impf.fut. and pf. being supplied by [προείρω], aor. by [προεῖπον]. declare in advancefr. foreknowledge or conjectureforetell, predict
good fortune, sufferings, the futureHdt. Th. X. Plu.w.acc. + fut.inf.that sthg. will happenHdt. intr.give advance noticeof one's intention
Isoc. advise with foreknowledgefr. a godgive advicewarning
w.dat. + inf.to someone to do sthg.X. of persons in authoritydeclare publiclyannounce, proclaim
a message, a decision, equality under the law, contestsHdt. X.warTh. D.w.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseTh. Pl. X. D. order publiclyissue an order
Hdt. X.w.inf.w.dat.acc. + inf.to someoneto do sthg.Hdt. Th. Ar. Pl. X. Plb.impers.pass.an order is givenw.inf.to do sthg.X. leg., of a magistrate or prosecutorgive public notice
w.dat. + inf.to a personawaiting trial for homicidethat he is excluded fr. certain places and rightsAtt.orats. Pl. Arist.give
w.cogn.acc.public noticeof such exclusionPl.serve notice
w.dat. + inf.on someone to appear for trialPlu.of a lawgive instruction
w.dat. + inf.to certain persons to do sthg.Pl.
ShortDef
to tell beforehand
Debugging
Headword (normalized):
προαγορεύω
Headword (normalized/stripped):
προαγορευω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-33936
Data
{'headword_display': '<b>προ-αγορεύω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προ-αγορεύω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>προηγόρευσα</Form><Au>Hdt. Plu.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>προηγόρευκα</Form><Au>D.</Au></Tns><Vc><Tns><Lbl>In Att., mainly pres. and impf.<Expl>fut. and pf. being supplied by <Ref>προείρω</Ref>, aor. by <Ref>προεῖπον</Ref></Expl>.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>declare in advance<Expl>fr. foreknowledge or conjecture</Expl></Def><Tr>foretell, predict</Tr><Obj>good fortune, sufferings, the future<Au>Hdt. Th. X. Plu.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + fut.inf.</GLbl>that sthg. will happen<Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>give advance notice<Expl>of one's intention</Expl></Tr><Au>Isoc.</Au> </vS1> <vS1><Def>advise with foreknowledge<Expl>fr. a god</Expl></Def><Tr>give advice<or/>warning</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to someone to do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of persons in authority</Indic><Def>declare publicly</Def><Tr>announce, proclaim</Tr><Obj>a message, a decision, equality under the law, contests<Au>Hdt. X.</Au></Obj><Obj>war<Au>Th. D.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Th. Pl. X. D.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>order publicly</Def><Tr>issue an order</Tr><Au>Hdt. X.</Au><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>w.dat.<or/>acc. + inf.</GLbl><Indic>to someone</Indic>to do sthg.<Au>Hdt. Th. Ar. Pl. X. Plb.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>an order is given</Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>leg., of a magistrate or prosecutor</Indic><Tr>give public notice</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to a person<Prnth>awaiting trial for homicide</Prnth>that he is excluded fr. certain places and rights<Au>Att.orats. Pl. Arist.</Au></Cmpl><vS2><Tr>give</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>public notice<Expl>of such exclusion</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>serve notice</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>on someone to appear for trial<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a law</Indic><Tr>give instruction</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to certain persons to do sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'προαγορεύω'}