Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

πρῖστις
πρῑστός
πρίω
πρῑ́ω
πρῑ́ων
πρό
προαγγέλλω
προάγγελσις
προάγνῡμι
προαγόρευσις
προαγορεύω
προάγω
προαγωγεύω
προαγωγή
προαγωγίᾱ
προαγωγός
προάγων
προαγωνίζομαι
προαδικέω
προᾴδω
προαιδεῦμαι
View word page
προ-αγορεύω
προ-αγορεύωvb aor.
προηγόρευσα
Hdt. Plu.
pf.
προηγόρευκα
D.
In Att., mainly pres. and impf.fut. and pf. being supplied by προείρω, aor. by προεῖπον.
declare in advancefr. foreknowledge or conjectureforetell, predictgood fortune, sufferings, the futureHdt. Th. X. Plu.w.acc. + fut.inf.that sthg. will happenHdt. intr.give advance noticeof one's intentionIsoc. advise with foreknowledgefr. a godgive advicewarningw.dat. + inf.to someone to do sthg.X. of persons in authoritydeclare publiclyannounce, proclaima message, a decision, equality under the law, contestsHdt. X.warTh. D.w.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseTh. Pl. X. D. order publiclyissue an orderHdt. X.w.inf.w.dat.acc. + inf.to someoneto do sthg.Hdt. Th. Ar. Pl. X. Plb.impers.pass.an order is givenw.inf.to do sthg.X. leg., of a magistrate or prosecutorgive public noticew.dat. + inf.to a personawaiting trial for homicidethat he is excluded fr. certain places and rightsAtt.orats. Pl. Arist.givew.cogn.acc.public noticeof such exclusionPl.serve noticew.dat. + inf.on someone to appear for trialPlu.of a lawgive instructionw.dat. + inf.to certain persons to do sthg.Pl.

ShortDef

to tell beforehand

Debugging

Headword:
προαγορεύω
Headword (normalized):
προαγορεύω
Headword (normalized/stripped):
προαγορευω
IDX:
33935
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-33936
Key:
προαγορεύω

Data

{'headword_display': '<b>προ-αγορεύω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>προ-αγορεύω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>προηγόρευσα</Form><Au>Hdt. Plu.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>προηγόρευκα</Form><Au>D.</Au></Tns><Vc><Tns><Lbl>In Att., mainly pres. and impf.<Expl>fut. and pf. being supplied by <Ref>προείρω</Ref>, aor. by <Ref>προεῖπον</Ref></Expl>.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>declare in advance<Expl>fr. foreknowledge or conjecture</Expl></Def><Tr>foretell, predict</Tr><Obj>good fortune, sufferings, the future<Au>Hdt. Th. X. Plu.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + fut.inf.</GLbl>that sthg. will happen<Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>give advance notice<Expl>of one's intention</Expl></Tr><Au>Isoc.</Au> </vS1> <vS1><Def>advise with foreknowledge<Expl>fr. a god</Expl></Def><Tr>give advice<or/>warning</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to someone to do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of persons in authority</Indic><Def>declare publicly</Def><Tr>announce, proclaim</Tr><Obj>a message, a decision, equality under the law, contests<Au>Hdt. X.</Au></Obj><Obj>war<Au>Th. D.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Th. Pl. X. D.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>order publicly</Def><Tr>issue an order</Tr><Au>Hdt. X.</Au><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>w.dat.<or/>acc. + inf.</GLbl><Indic>to someone</Indic>to do sthg.<Au>Hdt. Th. Ar. Pl. X. Plb.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>an order is given</Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>leg., of a magistrate or prosecutor</Indic><Tr>give public notice</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to a person<Prnth>awaiting trial for homicide</Prnth>that he is excluded fr. certain places and rights<Au>Att.orats. Pl. Arist.</Au></Cmpl><vS2><Tr>give</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>public notice<Expl>of such exclusion</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>serve notice</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>on someone to appear for trial<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a law</Indic><Tr>give instruction</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to certain persons to do sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'προαγορεύω'}