πρό
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
before
Debugging
Headword:
πρό
Headword (normalized):
πρό
Headword (normalized/stripped):
προ
Intro Text:
IDX:
33930
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-33931
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "πρό", "data": { "headword_display": "<b>πρό</b>", "content": "<FE><HG><HL>πρό</HL><PS>prep</PS><FG><Case><Lbl><GLbl>w.gen.</GLbl></Lbl></Case><Case><Lbl>sts. following loc.adv.</Lbl></Case></FG></HG><NPS><Lbl><bold>A</bold></Lbl><FG><Case><Lbl>location</Lbl></Case></FG> <advS1><Def>at or near the front of</Def><Tr>in front of, before</Tr><Cmpl>persons, places, things<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Phr><Gr>οὐρανόθι πρό</Gr><TrPhr>before the vault of the sky<Expl>ref. to birds flying</Expl></TrPhr><Au>Il.</Au></Phr><advS2><Indic>as adv.</Indic><Tr>in front</Tr><Au>Hom.</Au><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>πρὸ χειρῶν</Gr><TrPhr>in one's hands</TrPhr><Au>S. E.</Au></Phr></advS2><XR>for <Gr>πρὸ ποδός<Expl><Gr>ποδῶν</Gr></Expl></Gr> <ital>at one's feet</ital> see <Ref>πούς</Ref> 7, 8; see also<Ref>καιρός</Ref> 2</XR></advS1></NPS><NPS><Lbl><bold>B</bold></Lbl><FG><Case><Lbl>movt.</Lbl></Case></FG> <advS1><Tr>in front of, ahead of</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><advS2><Indic>as adv.</Indic><Tr>forth</Tr><ModVb>ref. to bringing a child into the light of day<Au>Hom. hHom.</Au></ModVb></advS2><XR>for <Gr>πρὸ ὁδοῦ</Gr> <ital>ahead</ital> (<ital>in a journey, task, or sim.</ital>) see<Ref>ὁδός</Ref> 12</XR></advS1><advS1><Tr>at the head of</Tr><Cmpl>people, warriors<Au>Hom. Hes.</Au></Cmpl><advS2><Indic>as adv.</Indic><Tr>at the front</Tr><Au>Il.</Au></advS2></advS1></NPS><NPS><Lbl><bold>C</bold></Lbl><FG><Case><Lbl>protection or support</Lbl></Case></FG><advS1><Indic>ref. to holding shields</Indic><Tr>in the way of</Tr><Cmpl>arrows<Au>X.</Au></Cmpl></advS1><advS1><Indic>ref. to fighting or dying</Indic><Tr>in defence of, for</Tr><Cmpl>people, places<Au>Il. A. Pi. Hdt.<NBPlus/></Au></Cmpl></advS1><advS1><Indic>ref. to speaking, taking care, sacrificing, running risks, or sim.</Indic><Tr>on behalf of<or/>for the sake of</Tr><Cmpl>persons, places<Au>Il. Hdt. Trag.<NBPlus/></Au></Cmpl></advS1></NPS><NPS><Lbl><bold>D</bold></Lbl><FG><Case><Lbl>time</Lbl></Case></FG> <advS1><Def>earlier than</Def><Tr>before</Tr><Cmpl>an event, activity, period or point in time<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Phr><Indic>phrs.</Indic><Gr>πρὸ τοῦ</Gr><TrPhr>before that, previously</TrPhr><Au>A. Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Gr>ἠῶθι πρό</Gr><TrPhr>before dawn</TrPhr><Au>Hom.</Au></Phr><advS2><Indic>as adv.</Indic><Tr>previously</Tr><Au>Hom. Hes. A.</Au></advS2><XR>see also<Ref>μοῖρα</Ref> 2, <Ref>φύσις</Ref> 8</XR></advS1> <advS1><Phr><Indic>phrs.</Indic><Gr>πρὸ πολλοῦ</Gr><TrPhr>before by much<Expl>time</Expl>, long before</TrPhr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Gr>πρὸ μιᾶς ἡμέρας</Gr><TrPhr>one day before</TrPhr><Au>Plu.</Au></Phr><Phr><Gr>πρὸ μιᾶς καλανδῶν Μαρτίων</Gr><TrPhr>pridie Kal. Mart.</TrPhr><Au>Plu.</Au></Phr><Phr><Indic><GLbl>w.dbl.gen.</GLbl></Indic><Gr>πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα</Gr><TrPhr>before the Passover by six days<Expl>i.e. six days before the Passover</Expl></TrPhr><Au>NT.</Au></Phr></advS1> <advS1><Def>before the time of</Def><Tr>before</Tr><Cmpl>a certain person, a generation<Au>Th. Isoc. Plu.</Au></Cmpl></advS1><advS1><Indic>ref. to recognising sthg.</Indic><Def>earlier than</Def><Tr>before</Tr><Cmpl>someone else<Au>Il.</Au></Cmpl></advS1></NPS><NPS><Lbl><bold>E</bold></Lbl><FG><Case><Lbl>comparison or preference</Lbl></Case></FG><advS1><Tr>rather than</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Au>Hdt. E. Th. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><advS2><Tr>better than</Tr><Cmpl>many shields<Expl>as a defence</Expl><Au>S.</Au></Cmpl><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>πρὸ πάντων</Gr><TrPhr>above all others<Expl>i.e. especially</Expl></TrPhr><Au>A.</Au></Phr></advS2><XR>see also<Ref>πᾶς</Ref> 9</XR></advS1><advS1><Indic>pleon., w.compar.adj.</Indic><Tr>than</Tr><Au>Hdt. Pl.</Au><AdvPhr><Gr>ἡ τυραννὶς πρὸ ἐλευθερίης ἦν ἀσπαστότερον</Gr><TrPhr>tyranny was more welcome than freedom</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>ref. to esteeming sthg.</Indic><Tr>above</Tr><Cmpl>sthg. else<Au>Pi. Th. Pl.</Au></Cmpl><Phr><Gr>πρὸ πολλοῦ ποιεῖσθαι</Gr><TrPhr>esteem above much<Expl>i.e. very highly</Expl></TrPhr><Au>Isoc.</Au></Phr></advS1></NPS><NPS><Lbl><bold>F</bold></Lbl><FG><Case><Lbl>substitution</Lbl></Case></FG> <advS1><Tr>in place of, instead of</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Au>Simon. Hdt. E.</Au></Cmpl><Phr><Indic>phrs.</Indic><Gr>γῆν πρὸ γῆς</Gr><TrPhr>one land in place of another<Expl>i.e. land to land, in ctxt. of pursuit</Expl></TrPhr><Au>A. Ar.</Au></Phr><Phr><Gr>πρὸ θύελλα θυέλλης</Gr><TrPhr>gust after gust</TrPhr><Au>Hes.</Au></Phr></advS1></NPS><NPS><Lbl><bold>G</bold></Lbl><FG><Case><Lbl>cause</Lbl></Case></FG> <advS1><Tr>out of, through</Tr><Cmpl>fear<Au>Il.</Au></Cmpl></advS1> <advS1><Tr>on account of, because of</Tr><Cmpl>certain circumstances<Au>S. E.</Au></Cmpl></advS1></NPS> </FE>", "key": "πρό" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-33931" }