View word page
ποιμαίνω
ποιμαίνωvbποιμήνiteratv.impf.
ποιμαίνεσκον
3sg.pf.pass.
πεποίμανται
of personsshepherd, herd, tendsheep, flocksOd. Hes. E.Cyc. Pl. AR.intr.shepherd flockson a particular occasionIl. Men. AR.be a shepherdas an occupationLys. Pl. Theoc. Plb. NT.pass.of flocksbe shepherdedIl. D.of a placebe ranged overby Erinyes, envisaged as a flockA.of dreamsrange or roam afieldMosch. fig.look after like a shepherdeither w. solicitude or to assert controlof a deityshepherd, look aftera person, a populaceAnacr. A.of a lovercherishsomeoneE.of a poet's tonguenurturesomeone's praisePi.of success and praiselife's bloomPi.of Jesus, Christian leadersGod's peopleNT.of a parent or guardianmanage, controla childPl.of the shepherd Polyphemoskeep under controlhis loveby singingTheoc.

ShortDef

to be shepherd

Debugging

Headword:
ποιμαίνω
Headword (normalized):
ποιμαίνω
Headword (normalized/stripped):
ποιμαινω
Intro Text:
ποιμαίνωvbποιμήνiteratv.impf.
ποιμαίνεσκον
3sg.pf.pass.
πεποίμανται
of personsshepherd, herd, tendsheep, flocksOd. Hes. E.Cyc. Pl. AR.intr.shepherd flockson a particular occasionIl. Men. AR.be a shepherdas an occupationLys. Pl. Theoc. Plb. NT.pass.of flocksbe shepherdedIl. D.of a placebe ranged overby Erinyes, envisaged as a flockA.of dreamsrange or roam afieldMosch. fig.look after like a shepherdeither w. solicitude or to assert controlof a deityshepherd, look aftera person, a populaceAnacr. A.of a lovercherishsomeoneE.of a poet's tonguenurturesomeone's praisePi.of success and praiselife's bloomPi.of Jesus, Christian leadersGod's peopleNT.of a parent or guardianmanage, controla childPl.of the shepherd Polyphemoskeep under controlhis loveby singingTheoc.
IDX:
33130
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-33131
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "ποιμαίνω",
  "data": {
    "headword_display": "<b>ποιμαίνω</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>ποιμαίνω</HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>ποιμήν</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>iteratv.impf.</Lbl><Form>ποιμαίνεσκον</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>3sg.pf.pass.</Lbl><Form>πεποίμανται</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>shepherd, herd, tend</Tr><Obj>sheep, flocks<Au>Od. Hes. E.<Wk>Cyc.</Wk> Pl. AR.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>shepherd flocks<Expl>on a particular occasion</Expl></Tr><Au>Il. Men. AR.</Au></vS2><vS2><Tr>be a shepherd<Expl>as an occupation</Expl></Tr><Au>Lys. Pl. Theoc. Plb. NT.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of flocks</Indic><Def>be shepherded</Def><Au>Il. D.</Au><vS2><Indic>of a place</Indic><Def>be ranged over<Expl>by Erinyes, envisaged as a flock</Expl></Def><Au>A.</Au></vS2><vS2><Indic>of dreams</Indic><Def>range or roam afield</Def><Au>Mosch.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Def>look after like a shepherd<Expl>either w. solicitude or to assert control</Expl></Def><vS2><Indic>of a deity</Indic><Tr>shepherd, look after</Tr><Obj>a person, a populace<Au>Anacr. A.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a lover</Indic><Tr>cherish</Tr><Obj>someone<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a poet's tongue</Indic><Tr>nurture</Tr><Obj>someone's praise<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of success and praise</Indic><Obj>life's bloom<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Jesus, Christian leaders</Indic><Obj>God's people<Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a parent or guardian</Indic><Tr>manage, control</Tr><Obj>a child<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the shepherd Polyphemos</Indic><Tr>keep under control</Tr><Obj>his love<Expl>by singing</Expl><Au>Theoc.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>",
    "key": "ποιμαίνω"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-33131"
}