Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ποικίλος
ποικιλοσάμβαλος
ποικιλόστολος
ποικιλότραυλος
ποικιλοφόρμιγξ
ποικιλόφρων
ποικιλόω
ποίκιλσις
ποικιλτής
ποικιλῳδός
ποιμαίνω
ποιμᾱ́ν
ποιμᾱνόριον
ποιμᾱ́νωρ
ποιμενικός
ποιμήν
ποίμνη
ποιμνήιος
ποίμνιον
ποιμνῑ́της
ποινάομαι
View word page
ποιμαίνω
ποιμαίνωvbποιμήνiteratv.impf.
ποιμαίνεσκον
3sg.pf.pass.
πεποίμανται
of personsshepherd, herd, tendsheep, flocksOd. Hes. E.Cyc. Pl. AR.intr.shepherd flockson a particular occasionIl. Men. AR.be a shepherdas an occupationLys. Pl. Theoc. Plb. NT.pass.of flocksbe shepherdedIl. D.of a placebe ranged overby Erinyes, envisaged as a flockA.of dreamsrange or roam afieldMosch. fig.look after like a shepherdeither w. solicitude or to assert controlof a deityshepherd, look aftera person, a populaceAnacr. A.of a lovercherishsomeoneE.of a poet's tonguenurturesomeone's praisePi.of success and praiselife's bloomPi.of Jesus, Christian leadersGod's peopleNT.of a parent or guardianmanage, controla childPl.of the shepherd Polyphemoskeep under controlhis loveby singingTheoc.

ShortDef

to be shepherd

Debugging

Headword:
ποιμαίνω
Headword (normalized):
ποιμαίνω
Headword (normalized/stripped):
ποιμαινω
IDX:
33130
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-33131
Key:
ποιμαίνω

Data

{'headword_display': '<b>ποιμαίνω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ποιμαίνω</HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>ποιμήν</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>iteratv.impf.</Lbl><Form>ποιμαίνεσκον</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>3sg.pf.pass.</Lbl><Form>πεποίμανται</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>shepherd, herd, tend</Tr><Obj>sheep, flocks<Au>Od. Hes. E.<Wk>Cyc.</Wk> Pl. AR.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>shepherd flocks<Expl>on a particular occasion</Expl></Tr><Au>Il. Men. AR.</Au></vS2><vS2><Tr>be a shepherd<Expl>as an occupation</Expl></Tr><Au>Lys. Pl. Theoc. Plb. NT.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of flocks</Indic><Def>be shepherded</Def><Au>Il. D.</Au><vS2><Indic>of a place</Indic><Def>be ranged over<Expl>by Erinyes, envisaged as a flock</Expl></Def><Au>A.</Au></vS2><vS2><Indic>of dreams</Indic><Def>range or roam afield</Def><Au>Mosch.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Def>look after like a shepherd<Expl>either w. solicitude or to assert control</Expl></Def><vS2><Indic>of a deity</Indic><Tr>shepherd, look after</Tr><Obj>a person, a populace<Au>Anacr. A.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a lover</Indic><Tr>cherish</Tr><Obj>someone<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a poet's tongue</Indic><Tr>nurture</Tr><Obj>someone's praise<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of success and praise</Indic><Obj>life's bloom<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Jesus, Christian leaders</Indic><Obj>God's people<Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a parent or guardian</Indic><Tr>manage, control</Tr><Obj>a child<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the shepherd Polyphemos</Indic><Tr>keep under control</Tr><Obj>his love<Expl>by singing</Expl><Au>Theoc.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'ποιμαίνω'}