ποιέω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to make, to do
Debugging
Headword:
ποιέω
Headword (normalized):
ποιέω
Headword (normalized/stripped):
ποιεω
Intro Text:
IDX:
33093
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-33094
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ποιέω", "data": { "headword_display": "<b>ποιέω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ποιέω</HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>ποέω</FmHL></DL><PS>contr.vb</PS><vHG2><Lbl>also</Lbl><HL2>πόημμι</HL2><PS>Aeol.vb</PS></vHG2></vHG><FG><Tns><Lbl>ep.impf.</Lbl><Form>ποίεον</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ποίει</Form></Tns><Tns><Lbl>iteratv.impf.</Lbl><Form>ποιέεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ποιήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐποίησα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ποίησα</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>ἐπόησα</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>πεποίηκα</Form></Tns><Md><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ποιητέον</Form></Tns></Md><Tns><Lbl>In Att., <Gr>πο-</Gr> sts. replaces <Gr>ποι-</Gr> before <Gr>ει</Gr> and <Gr>η</Gr>, but not before <Gr>οι</Gr>, <Gr>ου</Gr>, <Gr>ω</Gr>.</Lbl></Tns><Vc><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–4) create (material things), (5–8) create (abstr. states), (9–12) put or place (things or persons) in a certain state, (13–14) reckon (persons or things) to be in a certain state, (15–22) do or perform (certain actions).</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>create<Expl>a material object</Expl></Def> <vS2><Tr>make, create, construct</Tr><Obj>a building, shield, work of art, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.<or/>w. <Ref>ἀπό</Ref><or/><Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a specified material</Indic><Au>Hdt. Th. X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>make<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>for oneself</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>have<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>made<Expl>for oneself</Expl></Tr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a bed</Indic><Def>be made up<Expl>for someone</Expl></Def><Au>Od.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring<Prnth>persons</Prnth>into existence</Def> <vS2><Indic>of gods</Indic><Tr>create</Tr><Obj>the race of men<Au>Hes.</Au></Obj><Phr><Gr>ὁ ποιῶν</Gr><TrPhr>the creator</TrPhr><Au>Pl.</Au></Phr></vS2><vS2><Indic>fig., of the Athenians</Indic><Tr>raise up</Tr><Obj>a second Philip<Expl>as enemy</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a man</Indic><Tr>beget, father</Tr><Obj>a child <Au>And. Pl. X. D.</Au></Obj><vS2><Indic>of a woman</Indic><Tr>conceive</Tr><Obj>a child<Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of poets</Indic> <Tr>compose</Tr><Obj>an epic, a drama, or sim.<Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Tr>put into verse</Tr><Obj>a narrative<Au>Pl. Lycurg.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>create</Tr><Obj>characters<Expl>in drama</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>portray</Tr><Obj>someone<Expl>sts. <GLbl>w.predic.adj.<or/>ptcpl.</GLbl>as being or doing such and such</Expl><Au>Pl. Arist.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>invent</Tr><Obj>gods, names<Au>Hdt. Pl. Arist.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>coin</Tr><Obj>new words<Au>Arist.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>write, compose</Tr><Au>Hdt. Ar. Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring into existence<Expl>rain, crops</Expl></Def> <vS2><Indic>of Zeus</Indic><Tr>create</Tr><Obj>rain<Au>Ar. Thphr.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of humans</Indic><Tr>grow, produce</Tr><Obj>barley<Au>Ar.</Au></Obj><Obj>measures of grain<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of trees</Indic><Obj>fruit<Au>NT.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring about<Expl>a benefit, for oneself or others</Expl></Def> <vS2><Tr>procure, secure</Tr><Obj>immunity<Expl>for someone</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a law</Indic><Obj>the right of inheritance<Au>Is.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a speech</Indic><Obj>money<Au>D.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>procure for oneself, gain</Tr><Obj>fame<Au>Od.</Au></Obj><Obj>immunity, support<Au>Th.</Au></Obj><Obj>a livelihood<Expl>fr. some activity</Expl><Au>Th. X.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic> <Def>bring about<Expl>a specified effect or result</Expl></Def><vS2><Tr>cause, produce</Tr><Obj>an end<Expl>to sthg.</Expl>, a rout, clear sky, silence, shame, war, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>make, establish</Tr><Obj>an agreement, alliance, truce, friendly relations, or sim.<Au>Od.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring about<Expl>a time</Expl></Def> <vS2><Tr>bring on</Tr><Obj>midnight<Expl>i.e. continue talking until then</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>fix, set</Tr><Obj>a time for sthg.<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>after midnight</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>allow, cause</Tr><Obj>no time<Expl>to elapse</Expl><Au>D.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>pass, spend</Tr><Obj>three months<Expl>in a place</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>bring about, ensure</Tr> <Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.<Expl>sts. w. <Ref>ὥστε</Ref></Expl></GLbl>that someone does sthg.<Au>Od. Hdt.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὅκως</Ref> + fut.indic.</GLbl>that sthg. will happen<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref><or/><Ref>ὡς ἄν</Ref> + opt.</GLbl><Au>X.<LblR>also mid.</LblR></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic> <Tr>render, make<Expl><GLbl>w.acc.</GLbl>someone or sthg.</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.<or/>sb.</GLbl>such and such<Expl>e.g. senseless, subservient, ready, a king, one's friend, wife, adopted son</Expl><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>treat</Tr><Obj>someone's achievement<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>as that of oneself, i.e. appropriate it as one's own</Expl><Au>Hdt. S.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>act.</GLbl><Tr>create, appoint</Tr><Obj>officials<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>disciples<Au>NT.</Au></Obj></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a heart</Indic><Def>be made</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>heavy<Au>Sapph.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>specif.</Indic><Def>make one's own</Def><Tr>adopt</Tr><Obj>a child<Au>Hdt. Pl. D.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>cause<Prnth>someone or sthg.</Prnth>to be<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a certain place or condition</Expl></Def> <vS2><Tr>place, put</Tr><Obj>ships<Expl>on dry land</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>troops<Expl>out of range</Expl><Au>X.</Au></Obj><Obj>offices<Expl>into the hands of a few</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>a country<Expl>under someone's control</Expl><Au>D.</Au></Obj><Obj>a city<Expl>in disgrace, i.e. to shame</Expl><Au>D.</Au></Obj><Obj>oneself<Expl>far fr. suspicion</Expl><Au>Isoc.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>place</Tr><Obj>troops, ships<Expl>somewhere</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>a river<Expl>behind one, i.e. place one's army so as to ensure that this is the case</Expl><Au>X.</Au></Obj><vS2><Tr>bring</Tr><Obj>a nation or sim. <Expl>under one's control</Expl><Au>Hdt. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>admit</Tr><Obj>people<Expl>into an alliance</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take</Tr><Obj>people<Expl>into custody</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a god</Indic> <Tr>put<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl> in someone's mind</Expl></Tr><Obj>a thought<Au>Od. Hdt.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>the idea to do sthg.<Au>Il. Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>treat<Prnth>sthg.</Prnth>in a certain way</Def><vS2><Tr>take, regard, reckon</Tr><Obj>a circumstance<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a misfortune, a godsend</Expl><Au>Hdt. Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>reckon it to be</Tr><Cmpl><GLbl>w.neut.adj.</GLbl>a dreadful thing, a serious matter, or sim.<Expl>sts. <GLbl>+ inf.<or/>compl.cl.</GLbl>to do sthg., that sthg. is the case</Expl><Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>treat<Expl><GLbl>w.acc.</GLbl>someone or sthg.</Expl></Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>as of no account<Au>S.</Au></PrPhr><PrPhr>lightly<Au>Hdt. Th.</Au></PrPhr><PrPhr>as lawful, safe<Au>Hdt.</Au></PrPhr><PrPhr>as important, more important, less important<Au>Lys. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>suppose<Expl>for the purpose of argument</Expl></Def> <Tr>assume, imagine</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.<or/>compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Hdt. Pl. X.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons or things</Indic><Def>be assumed to be, be regarded as</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>such and such<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>3sg.pass.imperatv.</GLbl><Def>let it be assumed<Expl>that sthg. is the case</Expl></Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>perform<Expl>a specified action</Expl></Def> <vS2><Tr>do</Tr><Obj>sthg., nothing, good, evil, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be done, be accomplished</Def><Au>Il.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bestow or render<Expl>benefits, injuries, to persons or things</Expl></Def> <vS2><Tr>perform, do</Tr><Cmpl><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>good, harm, or sim., to someone or sthg.<Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Cmpl><Obj><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Indic><Au>Ar. D.</Au></Obj></vS2><vS2><Def>behave or act towards</Def><Tr>treat</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>well, badly, or sim.</Expl><Au>A. Hdt.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>periphr.</Indic><Def>perform an action stated or implied<Expl>in the <GLbl>acc.</GLbl> object</Expl></Def><vS2><Tr>make, undertake</Tr><Obj>a journey, departure, contest, decision, or sim.<Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>the offering of an excuse<Expl>i.e. offer an excuse</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>perform, carry out</Tr><Obj>talking, fighting, or sim.<Au>Hdt. S.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>express</Tr><Obj>anger, forgetfulness, mourning, or sim.<Expl>i.e. be angry, forget, mourn</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic> <Def>perform<Expl>rites or ceremonies</Expl></Def><vS2><Tr>perform, offer</Tr><Obj>sacrifices<Au>Hdt. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>celebrate</Tr><Obj>a festival, funeral, or sim.<Au>Hdt. Th. Pl. X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of the Athenians</Indic> <Tr>call<or/>hold</Tr><Obj>an Assembly<Au>Th. Ar.<NBPlus/></Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of Zeus, a commander</Indic><Tr>call, convene</Tr><Obj>an assembly<Au>Il.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>perform an action as described<Expl>i.e. by another vb.</Expl></Def> <vS2><Tr>do so</Tr><Au>A. Hdt. Is. D.</Au> </vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic> <Tr>be active, act<Expl>opp. be inactive</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au><vS2><Tr>be the doer<Expl>opp. the sufferer</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Tr>act</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a specified way<Au>Hdt. S. Pl. X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of actions, circumstances</Indic> <Tr>achieve</Tr><Obj>a certain effect<Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., of a feeling, a reputation</Indic><Tr>be widespread</Tr><Au>Th.</Au></vS2><vS2><Indic>of poison</Indic><Tr>act, be effective</Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> </VE>", "key": "ποιέω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-33094" }