πλανάω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to make to wander, lead wandering about
Debugging
Headword:
πλανάω
Headword (normalized):
πλανάω
Headword (normalized/stripped):
πλαναω
Intro Text:
IDX:
32816
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-32817
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "πλανάω", "data": { "headword_display": "<b>πλανάω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>πλανάω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπλάνησα</Form><Lbl>dial.3sg.subj.</Lbl><Form>πλανᾱ́σῃ</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.pass.</LBL><Lbl>ep.3pl.<Expl>w.diect.</Expl></Lbl><Form>πλανόωνται</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>πλανήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπλανήθην</Form><Lbl>dial.ptcpl.</Lbl><Form>πλανᾱθείς</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>πεπλάνημαι</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>πλανητέον</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>cause<Prnth>someone</Prnth>to wander</Def> <vS2><Indic>of a gadfly</Indic><Tr>drive<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>hither and thither</Tr><Au>A.</Au></vS2><vS2><Indic>of an enemy</Indic><Tr>lead<or/>entice<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's opponents</Prnth>this way and that</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Def>travel without fixed course or intention</Def><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>wander, roam</Tr><Au>Archil. Semon. Sol. Hdt. Trag. Th.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>over a country<Au>E. Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of horses, animals</Indic><Au>Hdt. X. Theoc.</Au></vS2><vS2><Indic>of heavenly bodies, in a popular belief</Indic><Au>Pl.</Au></vS2><vS2><Indic>of racehorses</Indic><Def>leave a fixed course</Def><Tr>veer off course</Tr><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>fig., of a person</Indic><Tr>stray</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. what is appropriate<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a speaker</Indic><Tr>digress</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>fr. a subject<Au>Isoc. Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Indic>of misery</Indic><Tr>roam around</Tr><Au>A.</Au><vS2><Indic>of reports by travellers, a rumour</Indic><Tr>go around</Tr><Au>S. Aeschin.</Au></vS2><vS2><Indic>of dreams</Indic><Tr>wander about<Expl>among humans</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>lead<Prnth>someone</Prnth>astray<Expl>by speech or sim.</Expl></Def> <vS2><Indic>of a speaker</Indic><Tr>distract<Prnth>someone</Prnth>from the main point</Tr><Au>D.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person's judgement</Indic><Tr>mislead, deceive<Expl>him</Expl></Tr><Au>S.</Au></vS2><vS2><Indic>of persons, Eros, circumstances</Indic><Obj>someone<Au>Pl. Arist. Men. Mosch. NT.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>go astray, be misled</Def><Au>Parm. NT.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a word, a name<Au>Plb.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in one's judgement<Au>Isoc.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a person's judgement</Indic><Def>be astray</Def><Au>Isoc.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Def>be unsettled in one's purpose</Def><vS2><Tr>behave unpredictably</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Tr>prevaricate, be shifty<Expl>in speech</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Tr>keep changing one's mind</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>as to what sthg. means<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Def>be in a state of mental confusion</Def> <Tr>ramble, be at a loss</Tr><Au>A. Pl. Men. NT.</Au> </vSGrm> </vS1> <Adv><vHG><HL>πεπλανημένως</HL><PS>pf.mid.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>mistakenly</Tr><Au>Isoc.</Au></advS1> </Adv> </VE>", "key": "πλανάω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-32817" }