περιφέρω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to carry round
Debugging
Headword:
περιφέρω
Headword (normalized):
περιφέρω
Headword (normalized/stripped):
περιφερω
Intro Text:
IDX:
32453
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-32454
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "περιφέρω", "data": { "headword_display": "<b>περι-φέρω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>περι-φέρω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>carry round<Expl>in a circle</Expl></Def><vS2><Tr>carry round</Tr><Obj>a weasel, a sacrificial victim<Expl>in a purificatory ritual</Expl><Au>Ar. Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>transport<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a lion</Prnth>round<Expl>a city wall</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a purificatory sacrifice</Indic><Def>be carried round</Def><Au>Aeschin.</Au><vS2><Indic>of a lion</Indic><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>a city wall<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of circular motion</Indic><Tr>bring<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>round</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the starting-point<Au>Pl.</Au></PrPhr><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>fig., of disputants</Indic><Def>be brought back round, return</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the starting-point, to an earlier statement<Au>Pl.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>carry around<Expl>fr. place to place</Expl></Def><vS2><Tr>carry around</Tr><Obj>a baby<Au>E. Men.</Au></Obj><Obj>a pet animal<Au>Plu.</Au></Obj><Obj>portable objects<Au>Hdt. Ar. Pl. X. Men.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>pejor., of a commander</Indic><Tr>drag around</Tr><Obj>troops<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person, an object</Indic><Def>be carried around</Def><Au>Lys. Pl. Arist.</Au><vS2><Indic>of hounds, soldiers</Indic><Def>rush around</Def><Au>X. Arist.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>pass around, distribute</Tr><Obj>food, wine<Au>X.</Au></Obj><Obj>items<Expl>for inspection</Expl><Au>Aeschin.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>move round<Expl>part of the body</Expl></Def><vS2><Tr>bring round</Tr><Obj>one's foot<Expl>over a horse's back, in mounting it</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of acrobats performing somersaults</Indic><Obj>one's legs<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into an upright position</Expl><Au>Pl.<LblR>mid.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>turn</Tr><Obj>one's head<Au>Plu.</Au></Obj><Obj>one's gaze<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>towards someone</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a wheel, objects</Indic><Def>revolve</Def><Au>Hdt. Pl.</Au><vS2><Indic>of a year</Indic><Def>go round, pass</Def><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Indic>of fate</Indic><Def>circle round</Def><Au>Plu.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>bring<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a city, management of affairs</Prnth>round</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to oneself<Expl>i.e. within one's control</Expl><Au>Plu.</Au></PrPhr> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a saying, poem, or sim.</Indic><Def>circulate, do the rounds</Def><Au>Pl. Plb. Plu.</Au><vS2><Indic>of letters, in words</Indic><Def>appear repeatedly, recur</Def><Au>Pl.</Au></vS2><vS2><Indic>of concepts</Indic><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>fig., of a person</Indic><Def>be whirled round, be made dizzy</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. the magnitude of one's undertakings<Au>Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a mind</Indic><Def>be giddy</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. power<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a recollection of sthg.</Indic><Tr>take<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>back<Expl>in time</Expl></Tr><Au>Pl.</Au><vS2><Indic>of a circumstance</Indic><Cmpl>someone<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>to knowing sthg., i.e. jog his memory of it</Expl><Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a nation at war</Indic><Tr>hold out, survive</Tr><Au>Th.</Au> </vS1> </VE>", "key": "περιφέρω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-32454" }