περι-ίστημι
περι-ίστημιvbaor.1mid.aor.1For the act. athem.aor., pf. and plpf. see below. place aroundstationw.acc.persons, soldiersarounda place
Hdt. Th. D.station
an armyw. [περί] + acc.around a cityX.placew.acc.a containeraround
w.dat.sthg.Hdt. Pl.fig.impose, inflict
troubles, dangers, trialsw.dat.on personsD. Plb. Plu. aor.1 mid.place round oneself
persons, bodyguards, symbols of authorityX. Plu. aor.1 mid.app.placehunting netsaroundtraces of game
X. bring round
political powerw.prep.phr.to oneselfArist.a form of governmentto monarchyPlb.of persons, fortunea situationto a certain stateAtt.orats.transfer
one's misfortunesw.prep.phr.to someoneD. περιίσταμαιmid.vbfut.ep.3pl.aor.1act.athem.aor.ep.ep.3pl.subj.pf.3sg.plpf.aor.pass.w.mid.sens.ep.3sg. of personsstand aroundsomeone
Il. Hdt. E. X.w.acc.someone or sthg.Hom. Hdt. S. Th.w.dat.someone or sthg.Lys. Pl.fig., of a mountainous waverise and stand aroundlovers, to shield them
Od. of a commandersurround
a cityTh.a hillw.dat.w. an armyX.of air, coldw.acc.[περί] + acc.sthg.Pl. masc.pl.pf.ptcpl.sb.bystanders, spectatorsstanding around the edges of a lawcourtAtt.orats. Thphr.in the theatre, at performances by sophistsAr. Isoc. fig., of fear, danger, turmoil, war, disgracesurround, beset
w.acc.dat.persons, a city, or sim.Th. Att.orats.intr., of danger, troubles, crisesTh. Lys. Plb. of circumstances, situationscome round in the course of eventsof suspicioncome round
w. [εἰς] + acc.to someoneTh.of praise, disrepute, slavery, a dutyw.dat.to someoneTh. Lys. D.of eventsdevelop, shift
w. [εἰς] + acc.to such and such a stateIsoc. D.of fortuneshift round, change, be reversed
Th.of an argumentw.prep.phr.to the oppositePl.of an offencebe shifted
w. [εἰς] + acc.onto someoneTh.of warbe changed
w.prep.phr.to a matter of chanceTh.of good sensechange
w.ptcpl.phr.to appearing as sthg. differentTh.of the opposite resultturn outsts. w.dat.for someone
Th. Lys. Isoc. Pl.impers.circumstances change w.acc.dat. + inf.sts. [ὥστε] + inf.w. the result that someone does sthg., or that sthg. happensPl. Lycurg. D.
ShortDef
to place round
Debugging
Headword (normalized):
περιίστημι
Headword (normalized/stripped):
περιιστημι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-32112
Data
{'headword_display': '<b>περι-ίστημι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>περι-ίστημι</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>περιέστησα</Form></Tns><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>aor.1</Lbl><Form>περιεστησάμην</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>For the act. athem.aor., pf. and plpf. see <Form>περιίσταμαι</Form> below.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>place around</Def><vS2><Tr>station<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>persons, soldiers</Prnth>around<Expl>a place</Expl></Tr><Au>Hdt. Th. D.</Au></vS2><vS2><Tr>station</Tr><Obj>an army<Expl><GLbl>w. <Ref>περί</Ref> + acc.</GLbl>around a city</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a container</Prnth>around</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>sthg.<Au>Hdt. Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>impose, inflict</Tr><Obj>troubles, dangers, trials<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on persons</Expl><Au>D. Plb. Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>aor.1 mid.</Indic><Tr>place round oneself</Tr><Obj>persons, bodyguards, symbols of authority<Au>X. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>aor.1 mid.</Indic><Qualif>app.</Qualif><Tr>place<Prnth>hunting nets</Prnth>around<Expl>traces of game</Expl></Tr><Au>X.</Au> </vS1> <vS1><Tr>bring round</Tr><Obj>political power<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to oneself</Expl><Au>Arist.</Au></Obj><Obj>a form of government<Expl>to monarchy</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><vS2><Indic>of persons, fortune</Indic><Obj>a situation<Expl>to a certain state</Expl><Au>Att.orats.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>transfer</Tr><Obj>one's misfortunes<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to someone</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2> </vS1> <RelW><vHG><HL>περιίσταμαι</HL><PS>mid.vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>περιστήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.3pl.aor.1</Lbl><Form>περιστήσαντο</Form></Tns><Tns><LBL>act.</LBL><Lbl>athem.aor.</Lbl><Form>περιέστην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>περίστην</Form><Lbl>ep.3pl.subj.</Lbl><Form>περιστήωσι</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>περιέστηκα</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.plpf.</Lbl><Form>περιειστήκει</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>aor.pass.<Expl>w.mid.sens.</Expl></LBL><Form>περιεστάθην</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>περιστάθη</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>stand around<Expl>someone</Expl></Tr><Au>Il. Hdt. E. X.<NBPlus/></Au><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>someone or sthg.<Au>Hom. Hdt. S. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone or sthg.<Au>Lys. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>fig., of a mountainous wave</Indic><Tr>rise and stand around<Expl>lovers, to shield them</Expl></Tr><Au>Od.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a commander</Indic><Tr>surround</Tr><Obj>a city<Au>Th.</Au></Obj><Obj>a hill<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. an army</Expl><Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>of air, cold</Indic><Cmpl><GLbl>w.acc.<or/><Ref>περί</Ref> + acc.</GLbl>sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>masc.pl.pf.ptcpl.sb.</GLbl><Def>bystanders, spectators<Expl>standing around the edges of a lawcourt</Expl></Def><Au>Att.orats. Thphr.</Au><vS2><Indic>in the theatre, at performances by sophists</Indic><Au>Ar. Isoc.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig., of fear, danger, turmoil, war, disgrace</Indic><Tr>surround, beset</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.<or/>dat.</GLbl>persons, a city, or sim.<Au>Th. Att.orats.</Au></Cmpl><vS2><Indic>intr., of danger, troubles, crises</Indic><Au>Th. Lys. Plb.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of circumstances, situations</Indic><Def>come round in the course of events</Def><vS2><Indic>of suspicion</Indic><Tr>come round</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to someone<Au>Th.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of praise, disrepute, slavery, a duty</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Th. Lys. D.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of events</Indic><Tr>develop, shift</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to such and such a state<Au>Isoc. D.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of fortune</Indic><Tr>shift round, change, be reversed</Tr><Au>Th.</Au></vS2><vS2><Indic>of an argument</Indic><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the opposite<Au>Pl.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of an offence</Indic><Tr>be shifted</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>onto someone<Au>Th.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of war</Indic><Tr>be changed</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a matter of chance<Au>Th.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of good sense</Indic><Tr>change</Tr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.phr.</GLbl>to appearing as sthg. different<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of the opposite result</Indic><Tr>turn out<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl></Tr><Au>Th. Lys. Isoc. Pl.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>circumstances change </Def><Cmpl><GLbl>w.acc.<or/>dat. + inf.<Expl>sts. <GLbl><Ref>ὥστε</Ref> + inf.</GLbl></Expl></GLbl>w. the result that someone does sthg., or that sthg. happens<Au>Pl. Lycurg. D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1></RelW> </VE>", 'key': 'περιίστημι'}