Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἀποσκοπέω
ἀπόσκοπος
ἀποσκοτόομαι
ἀποσκυδμαίνω
ἀποσκυθίζομαι
ἀποσκῡλεύω
ἀποσκώπτω
ἀποσοβέω
ἀποσπαράσσω
ἀπόσπασμα
ἀποσπάω
ἀποσπένδω
ἀποσπεύδω
ἀποσπογγίζω
ἀποσποδέω
ἀποσταδόν
ἀποστάζω
ἀποστασίᾱ
ἀποστάσιον
ἀπόστασις
ἀποστατέω
View word page
ἀπο-σπάω
ἀποσπάωcontr.vb tear awaybroochesw. ἀπό + gen.fr. clothingS.of a wolfwrestan objectfr. a houndX.fig., of a personsomeonefr. an expectationS.hopesfr. someone's heartS.pass.fig., of a girl, envisaged as part of a plantbe torn awayw.gen.fr. stocki.e. familyPi. wrench offdoors, gatesHdt. D.fig.wrench apartwordsenvisaged as planks joined togetherAr. intr., of a sheeptwist freefr. someone carrying itMen. drag awaysomeonew.gen.prep.phr.fr. a person, an altarHdt. S. E. Isoc. X.w.gen.by the hairA.a camelw. ἀπό + gen.fr. her youngHdt.draw awaya manw.gen.fr. a sword on which he is impaledS.pass.be dragged awayE.w.gen.prep.phr.fr. a person or sanctuaryHdt. E. Th. drawone's swordfr. its scabbardNT. separateone brotherw.prep.phr.fr. anotherPl.deprivean enemyw.gen.of plunderPlb.mid.separatea battlew.gen.fr. access to naval supportPlu.pass.of a wifebe separatedw.gen.fr. her husbandE.of part of an armybecome separatedduring a battle or a night marchTh. X.of a girlfr. dancesby a manMen. lead awaysoldiers, a battle-linew.prep.phr.fr. a locationX. intr., of a commanderwithdraww. some soldiers, fr. the rest of the armyX.of soldierspull awayw.gen.fr. the enemyX.of a birdX. aor.pass.w.mid.sens.withdraww. ἀπό + gen.fr. one's companionsNT. of rulersdraw awaya populationfr. seafaringPlu.of hereticsChrist's disciplesto be their followers insteadNT. distractsomeonew. ἀπό + gen.fr. thinkingAr.of comfortssomeone's soulw.gen.fr. philosophyPl. pass.of jurorsbe distractedw.prep.phr.fr. a defence caseAeschin.

ShortDef

to tear

Debugging

Headword:
ἀποσπάω
Headword (normalized):
ἀποσπάω
Headword (normalized/stripped):
αποσπαω
IDX:
320
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-321
Key:
ἀποσπάω

Data

{'headword_display': '<b>ἀπο-σπάω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀπο<hyph/>σπάω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <vS1> <Tr>tear away</Tr><Obj>brooches<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. clothing</Expl><Au>S.</Au></Obj><vS2><Indic>of a wolf</Indic><Tr>wrest</Tr><Obj>an object<Expl>fr. a hound</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of a person</Indic><Obj>someone<Expl>fr. an expectation</Expl><Au>S.</Au></Obj><Obj>hopes<Expl>fr. someone's heart</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>fig., of a girl, envisaged as part of a plant</Indic><Def>be torn away</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. stock<Expl>i.e. family</Expl><Au>Pi.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>wrench off</Tr><Obj>doors, gates<Au>Hdt. D.</Au></Obj><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>wrench apart</Tr><Obj>words<Expl>envisaged as planks joined together</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>intr., of a sheep</Indic><Tr>twist free<Expl>fr. someone carrying it</Expl></Tr><Au>Men.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>drag away</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.<or/>prep.phr.</GLbl>fr. a person, an altar</Expl><Au>Hdt. S. E. Isoc. X.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>by the hair</Indic><Au>A.</Au></Obj><Obj>a camel<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. her young</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Tr>draw away</Tr><Cmpl>a man<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a sword on which he is impaled</Expl><Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be dragged away</Def><Au>E.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.<or/>prep.phr.</GLbl>fr. a person or sanctuary<Au>Hdt. E. Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>draw</Tr><Obj>one's sword<Expl>fr. its scabbard</Expl><Au>NT.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>separate</Tr><Obj>one brother<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. another</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>deprive</Tr><Obj>an enemy<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of plunder</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>separate</Tr><Obj>a battle<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. access to naval support</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a wife</Indic><Def>be separated</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. her husband<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of part of an army</Indic><Def>become separated<Expl>during a battle or a night march</Expl></Def><Au>Th. X.<NBPlus/></Au></vS2><vS2><Indic>of a girl</Indic><Cmpl>fr. dances<Expl>by a man</Expl><Au>Men.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>lead away</Tr><Obj>soldiers, a battle-line<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a location</Expl><Au>X.</Au></Obj> <vS2><Indic>intr., of a commander</Indic><Tr>withdraw<Expl>w. some soldiers, fr. the rest of the army</Expl></Tr><Au>X.</Au></vS2><vS2><Indic>of soldiers</Indic><Tr>pull away</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. the enemy<Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a bird</Indic><Au>X.</Au></vS2> <vSGrm><GLbl>aor.pass.<Expl>w.mid.sens.</Expl></GLbl><Def>withdraw</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. one's companions<Au>NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of rulers</Indic><Tr>draw away</Tr><Obj>a population<Expl>fr. seafaring</Expl><Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>of heretics</Indic><Obj>Christ's disciples<Expl>to be their followers instead</Expl><Au>NT.</Au></Obj> </vS2> </vS1> <vS1><Tr>distract</Tr><Cmpl>someone<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. thinking</Expl><Au>Ar.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of comforts</Indic><Obj>someone's soul<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. philosophy</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of jurors</Indic><Def>be distracted</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a defence case<Au>Aeschin.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀποσπάω'}