περαίνω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to bring to an end, finish, accomplish, execute
Debugging
Headword:
περαίνω
Headword (normalized):
περαίνω
Headword (normalized/stripped):
περαινω
Intro Text:
IDX:
31944
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31945
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "περαίνω", "data": { "headword_display": "<b>περαίνω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>περαίνω</HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>πέρας</Ref></Ety></vHG><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>περανῶ</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπέρᾱνα</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>aor.pass.</Lbl><Form>ἐπεράνθην</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.pf.pass.</Lbl><Form>πεπέρανται</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>cf.</Lbl><Form>πειραίνω</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>follow through to the end</Def><Tr>complete, accomplish</Tr><Obj>a task, an order, or sim.<Au>Trag. Pl. X.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>a journey<Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a voyage<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the furthest point</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>complete one's business, get on with the job</Tr><Au>X. D. Men.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a task or sim.</Indic><Def>be completed or accomplished</Def><Au>A. Th. Philox.Leuc. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of an alliance</Indic><Def>be cemented</Def><Au>X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>effect, achieve</Tr><Obj>sthg., nothing, everything<Au>E. Th. Att.orats. Pl. Plb.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of an oracle</Indic><Def>be fulfilled</Def><Au>E. Ar.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>go through with, act on</Tr><Obj>a hope, an impression<Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>specif., of a speaker</Indic><Tr>complete<or/>proceed with</Tr><Obj>a speech or sim.<Au>A. E. Ar. Isoc. Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>recount</Tr><Obj>every detail<Au>A. Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>deliver</Tr><Obj>a funeral oration<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>recite</Tr><Obj>lines of verse<Au>Ar. D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Def>go on to the end</Def><Tr>go on, proceed</Tr><Au>E. Ar. Isoc. Pl.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a speech, an argument</Indic><Def>be completed or concluded</Def><Au>Ar.<LblR>quot.<Au>E.</Au></LblR> Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a geometrical figure</Indic><Tr>end</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>at some point<Au>Pl.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of a path, a poison</Indic><Tr>lead in the end</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a place, to a certain state of health<Au>Plu.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of actions</Indic><PrPhr>to a goal<Au>Arist.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things, places</Indic><Def>be limited</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by sthg.<Au>Arist.</Au></Cmpl></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of an entity</Indic><Def>be finite</Def><Au>Arist.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of reverence for someone</Indic><Tr>permeate</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>through people's ears and minds<Au>A.</Au></PrPhr> </vS1> </VE>", "key": "περαίνω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31945" }