πελάζω
πελάζωvb[πέλας]fut.Att.inf.aor.poet.ep.mid.ep.3pl.aor.opt.ep.athem.aor.: 3sg.also3pl.alsopf.ptcpl.pass.aor.ep.3pl.also aor.poet.3sg. S.cj. intr., act., mid. and pass.come near, approach
Hom. Trag. Th. X.w.dat.persons, places, or sim.Hom.w.gen.S. Plb.w.prep.phr.Hes. S. E.w.acc.a placeS.dub. E. meet with
w.dat.death, ruinE. AR. of natural phenomena, ref. to their durationcontinue
w.prep.phr.to a specified timeHdt. specif.come tosomeone, for sexual intercoursecouple
w.dat.w. a womanPi.of Zeusw. a cowA.pass.of a woman, sts. w.connot. of reluctancebe coupledw.dat.w. a god or manA. B. E.w.gen.S.come or be forced tow.dat.gen.a man's bedE. tr.bringa person or thingnearto anotherof a person, god, windbringw.acc.someone or sthg.closeto a person or place
Il.w.dat.prep.phr.adv.to a person, place, or sim.Hom.also mid. E. Ar.mid.bringsthg.closeto oneself
Emp.w.dat.to a placeIl. bringa person or thinginto contactw.dat.w. someone or sthg.place
someoneon the groundIl.cast
someone or sthg.to the groundHom. Theoc.draw
a bowstringto one's breastIl.bringfor attachment
a mastto the mast-holderIl.a ploughto the poleHes.oxento the yokePi. AR.a stringto a bow's tipTheoc.put
someonein fettersA.one's neckin a nooseE.bringw.acc.one's chestinto contact
w.dat.w. the seai.e. let it come up to one's chestOd.mid.of a person collapsingmeet, strike
w.dat.the groundIl.of opposing shieldseach otherIl.of a spear-pointa corsletIl.tr., of a warriorpress
one's breastw.dat.against an opponent'sTyrt. gener.bring
someonew.dat.to victoryPi.subject
someonew.dat.to painIl.invest
a promisew.dat.w. adamant, i.e. make it unbreakableHdt.oracle
ShortDef
to approach, come near, draw near
Debugging
Headword (normalized):
πελάζω
Headword (normalized/stripped):
πελαζω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31722
Data
{'headword_display': '<b>πελάζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>πελάζω</HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>πέλας</Ref></Ety></vHG><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>πελάσω</Form><Lbl>Att.</Lbl><Form>πελῶ</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>πελᾶν</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπέλασα</Form><Lbl>poet.</Lbl><Form>ἐπέλασσα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>πέλασα</Form><Form>πέλασσα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>ep.3pl.aor.opt.</Lbl><Form>πελασαίατο</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.athem.aor.: 3sg.</Lbl><Form>ἔπλητο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>πλῆτο</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἔπληντο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>πλῆντο</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.ptcpl.</Lbl><Form>πεπλημένος</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπελάσθην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>πελάσθην</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>πέλασθεν</Form></Tns><Tns><Lbl>also aor.</Lbl><Form>ἐπλᾱ́θην</Form><Lbl>poet.3sg. <Form>πλᾱ́θη</Form><Au>S.<LblR>cj.</LblR></Au></Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>intr., act., mid. and pass.</Indic><Tr>come near, approach</Tr><Au>Hom. Trag. Th. X.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>persons, places, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl><Au>S. Plb.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl><Au>Hes. S. E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>a place<Au>S.<LblR>dub.</LblR> E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>meet with</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>death, ruin<Au>E. AR.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of natural phenomena, ref. to their duration</Indic><Tr>continue</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a specified time<Au>Hdt.</Au></PrPhr> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Def>come to<Expl>someone, for sexual intercourse</Expl></Def><vS2><Tr>couple</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. a woman<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of Zeus</Indic><Cmpl>w. a cow<Au>A.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a woman, sts. w.connot. of reluctance</Indic><Def>be coupled</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. a god or man<Au>A. B. E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl><Au>S.</Au></Cmpl><vS2><Def>come or be forced to</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/>gen.</GLbl>a man's bed<Au>E.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>tr.</Indic><Def>bring<Prnth>a person or thing</Prnth>near<Expl>to another</Expl></Def><vS2><Indic>of a person, god, wind</Indic><Tr>bring<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone or sthg.</Prnth>close<Expl>to a person or place</Expl></Tr><Au>Il.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.<or/>adv.</GLbl>to a person, place, or sim.<Au>Hom.<LblR>also mid.</LblR> E. Ar.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>bring<Prnth>sthg.</Prnth>close<Expl>to oneself</Expl></Tr><Au>Emp.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a place<Au>Il.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring<Prnth>a person or thing</Prnth>into contact<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone or sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>place</Tr><Obj>someone<Expl>on the ground</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>cast</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl>to the ground</Expl><Au>Hom. Theoc.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>draw</Tr><Obj>a bowstring<Expl>to one's breast</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bring<Expl>for attachment</Expl></Tr><Obj>a mast<Expl>to the mast-holder</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>a plough<Expl>to the pole</Expl><Au>Hes.</Au></Obj><Obj>oxen<Expl>to the yoke</Expl><Au>Pi. AR.</Au></Obj><Obj>a string<Expl>to a bow's tip</Expl><Au>Theoc.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>put</Tr><Obj>someone<Expl>in fetters</Expl><Au>A.</Au></Obj><Obj>one's neck<Expl>in a noose</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bring<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's chest</Prnth>into contact</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. the sea<Expl>i.e. let it come up to one's chest</Expl><Au>Od.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a person collapsing</Indic><Tr>meet, strike</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>the ground<Au>Il.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of opposing shields</Indic><Cmpl>each other<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a spear-point</Indic><Cmpl>a corslet<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>tr., of a warrior</Indic><Tr>press</Tr><Obj>one's breast<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>against an opponent's</Expl><Au>Tyrt.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>bring</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to victory</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Tr>subject</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to pain</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>invest</Tr><Obj>a promise<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. adamant, i.e. make it unbreakable</Expl><Au>Hdt.<LblR>oracle</LblR></Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'πελάζω'}