πειράομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
No short def.
Debugging
Headword:
πειράομαι
Headword (normalized):
πειράομαι
Headword (normalized/stripped):
πειραομαι
Intro Text:
IDX:
31693
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31694
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{
"headword": "πειράομαι",
"data": {
"headword_display": "<b>πειράομαι</b>",
"content": "<VE><vHG><HL>πειράομαι</HL><PS>mid.contr.vb</PS><Ety><Ref>πεῖρα</Ref></Ety></vHG><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>πειρᾱ́σομαι</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>πειρήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπειρᾱσάμην</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἐπειρησάμην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>πειρησάμην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>πεπείρᾱμαι</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>πεπείρημαι</Form></Tns><Tns><Lbl>Ion.3pl.plpf.</Lbl><Form>ἐπεπειρέατο</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.<Expl>usu. w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>ἐπειρᾱ́θην</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἐπειρήθην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>πειρήθην</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.sg.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>πειρᾱτέον</Form><Lbl>also pl.</Lbl><Form>πειρᾱτέα</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>make a test, trial or experiment<Expl>by words or actions, usu. w. the purpose of learning sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>make a test, try an experiment</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au></vS2><vS2><Tr>try one's fortune<Expl>in a fight, contest, or sim.</Expl></Tr><Au>Hom.</Au></vS2><vS2><Tr>test</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>whether sthg. is the case<Au>Il. Thgn. A. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl>sthg.<Expl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>to see whether it does sthg.</Expl><Au>Il.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>test<Prnth>by questioning</Prnth>for veracity or reliability</Def><vS2><Tr>test, sound out</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Au>Hom. A. Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl>a god<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>test<Prnth>by action or combat</Prnth>for ability or quality</Def><vS2><Tr>test</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>an opponent, his weapons<Au>Il. Hes. A.</Au></Cmpl><Cmpl>someone's mind, one's resolve<Au>Thgn. Pi.</Au></Cmpl><Cmpl>someone<Expl><GLbl>w.acc.</GLbl>in a contest</Expl><Au>Od.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>try out</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>one's strength or sim.<Au>Hom.</Au></Cmpl><Cmpl>one's fortune<Expl>i.e. chance one's luck</Expl><Au>A.</Au></Cmpl><Cmpl>sexual manoeuvres<Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>get experience<Expl>of sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>experience</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>freedom, slavery, misfortunes, good things, or sim.<Au>Hdt. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl>words and deeds<Au>Heraclit.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>become acquainted</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>w. someone<Au>Th. Att.orats. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl>w. arrows<Expl>by being struck by them</Expl><Au>Od.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>discover through experience</Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Lys.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Expl><GLbl>w.compl.cl.<or/>predic.adj.</GLbl>as being such and such</Expl><Au>Lys. Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>learn through experience</Tr><Au>S.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pf.</GLbl><Def>have experience</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of ships<Au>Hes.</Au></Cmpl><Cmpl>of a nation<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Def>be experienced</Def><Au>X.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in sthg.<Au>Od.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>make an attempt<Expl>to accomplish sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>attempt, endeavour, try</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Il.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὅπως </Ref> + subj.</GLbl>to ensure that sthg. happens<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>doing sthg.<Au>Hdt. Pl.</Au></Cmpl><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>a stratagem or sim.<Au>S. X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>attempt, undertake, engage in</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a contest, a task<Au>Hom. Pi. S.</Au></Cmpl><Cmpl>a fight, a sea-battle<Au>Pi. Th.</Au></Cmpl><vS2><Tr>try one's hand</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>w. a bow<Expl>i.e. to string it</Expl><Au>Od.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>make an aggressive attempt<Expl>on someone or sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>make an attempt<or/>attack</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>on opponents, a city, a wall, or sim.<Au>Hom. Hdt. Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Il. Hdt. Th.</Au></vS2><vS2><Indic>w. sexual connot., of Ixion</Indic><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>on Hera<Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <RelW><vHG><HL>πειράω</HL><PS>act.contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>Lacon.3sg.imperatv.</Lbl><Form>πηρήτω</Form><Au>Alcm.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>πειρᾱ́σω</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>πειρήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπείρᾱσα</Form><Lbl>ep.Ion.</Lbl><Form>πείρησα</Form><Au>AR.</Au></Tns></FG></vHG> <vS1><Tr>test, sound out</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Au>Il.</Au></Cmpl><vS2><Tr>try out</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>weapons<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>test</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>whether sthg. is possible<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>make a test<Expl>of gold</Expl></Tr><Au>Pi.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>attempt, try<Expl>to do sthg.</Expl></Tr><Au>Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Il. hHom. Alcm. S. Th.</Au></Cmpl><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>many things, every device<Au>Th.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref><or/><Ref>ὅπως</Ref> + subj.<or/>opt.</GLbl>to ensure that sthg. happens<Au>Hom.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>attempt to gain, strive after</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>wealth<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of troops</Indic><Tr>make an attempt<or/>attack</Tr><Au>Hdt. Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>on opponents, places<Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a lion</Indic><Cmpl>on flocks<Au>Hom.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>make a sexual attempt<Expl>on someone</Expl></Def><vS2><Tr>make advances to, proposition</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>a woman<Au>Lys. Ar. X.</Au></Obj><Obj>a man or boy<Au>E.<Wk>Cyc.</Wk> Th. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Th. Ar.</Au></vS2><vS2><Tr>make an attempt at</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>union w. another's wife<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a man or boy</Indic><Def>be propositioned<Expl>by a man</Expl></Def><Au>Th. Pl.</Au></vSGrm> </vS1> </RelW> </VE>",
"key": "πειράομαι"
},
"senses": [],
"citations": [],
"urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31694"
}