πείθω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to prevail upon, win over, persuade
Debugging
Headword:
πείθω
Headword (normalized):
πείθω
Headword (normalized/stripped):
πειθω
Intro Text:
IDX:
31681
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31682
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{
"headword": "πείθω",
"data": {
"headword_display": "<b>πείθω</b>",
"content": "<VE><vHG><HL>πείθω</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>dial.inf.</Lbl><Form>πειθέμεν</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Tns><Lbl>Aeol.inf.</Lbl><Form>πίθην</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>πίθεις</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἔπειθον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>πεῖθον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>πείσω</Form><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>πεισέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.redupl.fut.</Lbl><Form>πεπιθήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.fut.<Expl>w.mid.pass.sens.</Expl></Lbl><Form>πιθήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ἔπεισα</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.redupl.aor.2</Lbl><Form>πέπιθον</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>πεπιθεῖν</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>πεπιθών<Expl>also w.mid.pass.sens.<Au>Pi.</Au></Expl></Form><Lbl>subj.</Lbl><Form>πεπίθω</Form><Lbl>opt.</Lbl><Form>πεπίθοιμι</Form></Tns><Tns><Lbl>dial.aor.2</Lbl><Form>πίθον</Form><Au>Pi.</Au><Lbl>3du.</Lbl><Form>πιθέτᾱν</Form><Lbl>(more freq.) inf.</Lbl><Form>πιθεῖν</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>πιθών</Form><Lbl>opt.</Lbl><Form>πίθοιμι</Form></Tns><Tns><Lbl>also ep.aor.ptcpl.<Expl>w.mid.pass.sens.</Expl></Lbl><Form>πιθήσᾱς</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.1</Lbl><Form>πέπεικα</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.2<Expl>w.mid.pass.sens.</Expl></Lbl><Form>πέποιθα</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>πέπισθι</Form><Au>A.</Au><Lbl>subj.</Lbl><Form>πεποίθω</Form><Lbl>opt.</Lbl><Form>πεποιθοίην</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.plpf.1</Lbl><Form>ἐπεπείκει</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.plpf.2<Expl>w.mid.pass.sens.</Expl> 1sg.</Lbl><Form>πεποίθεα</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἐπεποίθει</Form><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ἐπέπιθμεν</Form><Lbl>Ion.3pl.</Lbl><Form>ἐπεποίθεσαν</Form></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>πείσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἐπιθόμην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>πιθόμην</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2 opt.</Lbl><Form>πιθοίμην</Form><Lbl>ep.redupl.</Lbl><Form>πεπιθοίμην</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>fut.</Lbl><Form>πεισθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐπείσθην</Form></Tns><Tns><Lbl>mid.pass.pf.</Lbl><Form>πέπεισμαι</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.<Expl>in both act. and pass.sens.</Expl></Lbl><Form>πειστέον</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>win over<Prnth>someone</Prnth>to an act or course of action<Expl>esp. by speech or entreaty, oft. opp. compulsion or deception</Expl></Def><vS2><Tr>win over, prevail upon, persuade</Tr><Obj>persons, their heart or mind<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Indic><Au>Il.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>ὥστε</Ref> + inf.</GLbl></Indic><Au>Thgn. Hdt. S. E. Th.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a course of action</Indic><Au>Th.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>about sthg., i.e. to do it</Indic><Au>Hdt. Trag. Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>oft. pejor.</Indic><Def>win over by financial inducement</Def><Tr>induce, suborn</Tr><Obj>someone<Expl>usu. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>w. money or sim.</Expl><Au>Hdt. Th. Lys. X.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Indic><Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>convince<Prnth>someone</Prnth>of the truth of something</Def><vS2><Tr>convince, persuade</Tr><Obj>persons, their heart or mind<Au>Od.</Au></Obj><Obj>one's own mind<Au>Pi.</Au></Obj><Cmpl>someone<Expl><GLbl>w. 2nd acc.</GLbl>of sthg.</Expl><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk> Trag.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case</Indic><Au>Hdt. S. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl></Indic><Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl></Indic><Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>convince</Tr><Obj>oneself<Expl>i.e. believe, be confident</Expl><Au>And. Pl.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.pass.<Expl>also ep.fut.</Expl></GLbl><Def>let oneself be won over<Expl>so as to obey</Expl></Def><vS2><Tr>be persuaded, comply</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au></vS2><vS2><Tr>comply with, obey</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone<Au>Il. Hdt. E. Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>be persuaded, obey a request<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>by someone</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/><Ref>ὥστε</Ref> + inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Pi. Trag. Th. Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Def>yield to something about to occur</Def><vS2><Tr>resign oneself</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to old age, an unwelcome meal, night<Au>Hom.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Def>let oneself be won over<Expl>so as to believe</Expl></Def><vS2><Tr>be persuaded, be convinced</Tr><Au>Hdt. E.<NBPlus/></Au><Obj><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>about sthg.<Au>A. Hdt. E.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Hom. Hdt. S.<Wk>Ichn.</Wk> E.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>be convinced by, believe</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a person, message, version of events<Au>Od. Hdt. E.</Au></Cmpl><Cmpl>a person<Expl>i.e. his statement, <GLbl>w.acc.</GLbl>about sthg.</Expl><Au>Ar. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl>that sthg. is the case</Indic><Au>X.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.2<and/>plpf.2 act.<Expl>also, less freq., mid. and pass.</Expl></GLbl><Def>feel assurance or confidence<Expl>that sthg. is true</Expl></Def><Au>Hom. Trag.</Au><vS2><Def>put one's trust in, rely on, have confidence in</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>persons, things, abstract or personal qualities<Au>Hom. Hes. Thgn. Pi. Trag.</Au></Cmpl><Cmpl>oneself<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Def>have confidence<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>in someone or sthg.</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg., that one<Prnth>or someone</Prnth>will do sthg., or sim.<Au>Hom. Pi. Hdt. Trag.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>ep.aor.ptcpl.</GLbl><Def>trusting in, relying on</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>persons, things, abstract or personal qualities<Au>Hom. Hes. hHom.</Au></Cmpl><vS2><Def>giving way</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a state of mind<Au>Il. Pi.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Def>persuaded</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a gift<Au>A.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>",
"key": "πείθω"
},
"senses": [],
"citations": [],
"urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31682"
}