Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

πάσσαλος
πάσσασθαι
πασσέληνος
πασσυδῑ́
πάσσω
πάσσων
παστάς
παστέος
παστήρια
πάσχα
πάσχω
παταγέω
πάταγος
πατάξ
πατάσσω
πατέομαι
πατερίζω
πατέω
πατήρ
πατησμός
πάτος
View word page
πάσχω
πάσχωvbdial.inf.
πασχέμεν
fut.
πείσομαι
aor.2
ἔπαθον
ep.
πάθον
Lacon.
πάσον
Alcm.ptcpl.
παθών
inf.
παθεῖν
ep.
παθέειν
subj.
πάθω
pf.
πέπονθα
ep.2pl.
πέπασθε
also
πέποσθε
ep.fem.pf.ptcpl.
πεπαθυῖα
plpf.
ἐπεπόνθη
gener.undergo, experiencesthg.Od. Hdt. Trag.intr.be passive, be the suffereropp. the doerThgn. E. Th. Arist. w. adverse or unpleasant connots.undergo, experiencetroubles, evils, harm, or sim.Hom.specif.sufferw.neut.acc.these things, many things, or sim.Hom.intr.Trag. Th.leg.ὁ παθώνthe injured partyAr. Att.orats. Pl. intr., provbl.sufferin retribution for one's actionsA. Pi.as a learning experienceHes. A. S. leg.suffer, incurw.neut.acc.some penaltyE. And. Pl. X. euphem., ref. to a harmful experienceἤν τι πάθωor sim.if anything happens to mei.e. if I dieCallin. Hdt. Ar. Att.orats. Theoc.in other constructions, of persons or things, sts. euphem.παθεῖν τιcome to some harmHom.wkr.sens.πάσχειν τιbe upsetMen. w. favourable connots.experiencethings which are good, pleasant, amusing, or sim.Eleg. Pi. Hdt. S. E. Ar. intr., w. the nature of the experience defined by an adv.be treatedfarew. εὖ, κακῶςwell, badlyOd. Thgn. Pi. Hdt. Trag. Th.w. ἀδίκως, δικαίωςunjustly, justlyE. Th.εὖ πάσχεινbe well offw.gen.for possessionsThgn. Pi. gener., of persons or thingshavesthg.happen to onebe affectedw.neut.acc.adv.in some respect, in the same way, or sim.Pi. Hdt. E. Th. Ar. Att.orats. in qs.τί πάσχω, τί πάσχεις; what is the matter with me, with you?E. Ar.τί παθών ... ;as a result of what experiencei.e. why ever ... ?Hom. Ar.τί πάθω;what am I to undergoi.e. what is to become of me?Hom. Trag. Ar. Men. Theoc.τί γὰρ πάθω;what is to become of meif I don't do sthg., i.e. how can I do otherwise?Hdt.

ShortDef

to experience, to suffer

Debugging

Headword:
πάσχω
Headword (normalized):
πάσχω
Headword (normalized/stripped):
πασχω
IDX:
31555
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31556
Key:
πάσχω

Data

{'headword_display': '<b>πάσχω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>πάσχω</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>dial.inf.</Lbl><Form>πασχέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>πείσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἔπαθον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>πάθον</Form><Lbl>Lacon.</Lbl><Form>πάσον</Form><Au>Alcm.</Au><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>παθών</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>παθεῖν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>παθέειν</Form><Lbl>subj.</Lbl><Form>πάθω</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>πέπονθα</Form><Lbl>ep.2pl.</Lbl><Form>πέπασθε</Form><Lbl>also</Lbl><Form>πέποσθε</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.fem.pf.ptcpl.</Lbl><Form>πεπαθυῖα</Form></Tns><Tns><Lbl>plpf.</Lbl><Form>ἐπεπόνθη</Form></Tns></FG> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>undergo, experience</Tr><Obj>sthg.<Au>Od. Hdt. Trag.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>be passive, be the sufferer<Expl>opp. the doer</Expl></Tr><Au>Thgn. E. Th. Arist.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>w. adverse or unpleasant connots.</Indic><Tr>undergo, experience</Tr><Obj>troubles, evils, harm, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>specif.</Indic><Tr>suffer</Tr><Obj><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>these things, many things, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Trag. Th.</Au><Phr><Indic>leg.</Indic><Gr>ὁ παθών</Gr><TrPhr>the injured party</TrPhr><Au>Ar. Att.orats. Pl.</Au></Phr></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., provbl.</Indic><Tr>suffer<Expl>in retribution for one's actions</Expl></Tr><Au>A. Pi.</Au><vS2><Indic>as a learning experience</Indic><Au>Hes. A. S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>leg.</Indic><Tr>suffer, incur</Tr><Obj><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>some penalty<Au>E. And. Pl. X.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Phr><Indic>euphem., ref. to a harmful experience</Indic><Gr>ἤν τι πάθω<Expl>or sim.</Expl></Gr><TrPhr>if anything happens to me<Expl>i.e. if I die</Expl></TrPhr><Au>Callin. Hdt. Ar. Att.orats. Theoc.</Au></Phr><Phr><Indic>in other constructions, of persons or things, sts. euphem.</Indic><Gr>παθεῖν τι</Gr><TrPhr>come to some harm</TrPhr><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Indic>wkr.sens.</Indic><Gr>πάσχειν τι</Gr><TrPhr>be upset</TrPhr><Au>Men.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Indic>w. favourable connots.</Indic><Tr>experience</Tr><Obj>things which are good, pleasant, amusing, or sim.<Au>Eleg. Pi. Hdt. S. E. Ar.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>intr., w. the nature of the experience defined by an adv.</Indic><Tr>be treated<or/>fare</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εὖ</Ref>, <Ref>κακῶς</Ref></GLbl>well, badly<Au>Od. Thgn. Pi. Hdt. Trag. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἀδίκως</Ref>, <Ref>δικαίως</Ref></GLbl>unjustly, justly<Au>E. Th.</Au></Cmpl><Phr><Gr>εὖ πάσχειν</Gr><TrPhr>be well off</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>for possessions<Au>Thgn. Pi.</Au></Cmpl></Phr> </vS1> <vS1><Indic>gener., of persons or things</Indic><Def>have<Prnth>sthg.</Prnth>happen to one</Def><Tr>be affected</Tr><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.<or/>adv.</GLbl>in some respect, in the same way, or sim.<Au>Pi. Hdt. E. Th. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Phr><Indic>in qs.</Indic><Gr>τί πάσχω<rom>,</rom> τί πάσχεις;</Gr> <TrPhr>what is the matter with me, with you?</TrPhr><Au>E. Ar.</Au></Phr><Phr><Gr>τί παθών ... ;</Gr><TrPhr>as a result of what experience<Expl>i.e. why ever</Expl> ... ?</TrPhr><Au>Hom. Ar.</Au></Phr><Phr><Gr>τί πάθω;</Gr><TrPhr>what am I to undergo<Expl>i.e. what is to become of me</Expl>?</TrPhr><Au>Hom. Trag. Ar. Men. Theoc.</Au></Phr><Phr><Gr>τί γὰρ πάθω;</Gr><TrPhr>what is to become of me<Expl>if I don't do sthg., i.e. how can I do otherwise</Expl>?</TrPhr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Phr> </vS1> </VE>", 'key': 'πάσχω'}