Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

παρευδιάζομαι
παρευδοκιμέω
παρευθῡ́νω
παρευκηλέω
παρευνάζομαι
πάρευνος
παρευρίσκω
παρευτακτέω
παρευτρεπίζω
παρεφεδρεύω
παρέχω
παρέω
παρηβάω
παρηγορέω
παρηγορίᾱ
παρήγορος
παρήειν
παρῆεν
παρήια
παρήιξα
παρήιον
View word page
παρ-έχω
παρ-έχωvb πᾱρέχ- once in Od.fut.
παρέξω
also
παρασχήσω
aor.2
παρέσχον
inf.
παρασχεῖν
ep.inf.
παρασχέμεν
imperatv.
παράσχες
ep.aor.2
παρέσχεθον
inf.
παρασχεθεῖν
pf.mid.
παρέσχημαι
neut.impers.vbl.adj.
παρεκτέον
of personspresent, provide, supplyoft. w.dat.to or for someonegifts, food, ships, money, or sim.Hom.also mid.Hdt. of persons or thingsproduce, afford, causests. w.dat.for someonetrouble, laughter, happiness, grief, fear, or sim.Hom. of personsafford, showsts. w.dat.to someonefriendship, thanks, goodwill, a submissive mannerHom. S. E.mid.display, showenthusiasm, goodwill, daring, or sim.Hdt. E. Th. Att.orats. of a racehorseoffer, present, displaya body needing no goadPi.of a personshowoneselfin publicX. gener., esp. of placesprovide or presentproducts or sim.of the seasupply, yieldfishOd.mid.of placesgive rise to, bring forthraces of men, crocodilesHdt.displaynatural features, monuments, or sim.Hdt.of a nationprovidea commanderHdt.of the souls of the deadpresentapparitionsPl. mid.of a yearmake a total ofmakea certain number of daysHdt.of three hundred chariotsthree hundred driversX. leg.present before an official bodyproducesomeonew. εἰς + acc.before a council, an assembly, for trialLys. X. Aeschin.mid.producewitnesses, testimony, proofsAtt.orats. Pl. mid.presentalso perh. w.connot. of providing fr. one's own resourcesone's own armouras a qualification for citizenshipTh. Arist.rated propertyas a qualification for jury serviceArist. mid.of envoys, citizenshave to offer, have to show for oneselfa great or important cityTh.gener., of a personofferpromisesthg.Th. offer, present, showoneselfw.predic.adj.sb.as such and suchTh. Att.orats. Pl. X. Zeusas one's guarantorThgn. make, rendersomeone or sthg.w.predic.adj.ptcpl.as such and such, e.g. a gate secure, people better, allies ready to accept a treatyHdt. E. Th. And. Pl.also mid.mid.a godwell-disposed to oneE.peoplemore hostile to onePl. offerone's person, to anotherof a birdpresent, offerits bodyto a predatorA.of a personone's body, neck, handsto an executioner or captorE.one's bodyw.dat. + inf.to someone, to strikeAr.oneselfto someone, to practise on, question, make use ofPl. X.one's soulto someone, to care forPl. intr.offer one's person in submissionto someonealloww.inf.dat. + inf.someoneto trample on one, to treat one in such and such a wayS. Ar.a doctor, to cut and cauterise onePl. X.submitw.dat.to an argumentas if to a doctorPl.make oneself availablew.dat.to an interlocutorto answer questionsPl.of a womancomplyw. a demand for sexAr.of a soldiergive up the fightand resign himself to deathHdt. present an opportunity or make it possiblefor sthg. to be the casealloww.inf.dat. + inf.someoneto do sthg.S. E. Th. Theoc.w.acc. + inf.that someone shd. be such and suchE. Th. impers.it is in the powerof someone, it is possibleusu. w.dat. + inf.for someone to do sthg.Pi. Hdt. E. Th.neut.ptcpl.it being possibleHdt. Th. imperatv.as a formulaic address to bystanders by the leader of a processiongive way!, make way!E. Ar.

ShortDef

to furnish, provide, supply

Debugging

Headword:
παρέχω
Headword (normalized):
παρέχω
Headword (normalized/stripped):
παρεχω
IDX:
31377
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31378
Key:
παρέχω

Data

{'headword_display': '<b>παρ-έχω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>παρ-έχω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl><Gr>πᾱρέχ</Gr>- once in <Au>Od.</Au></Lbl></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>παρέξω</Form><Lbl>also</Lbl><Form>παρασχήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>παρέσχον</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>παρασχεῖν</Form><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>παρασχέμεν</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>παράσχες</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.aor.2</Lbl><Form>παρέσχεθον</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>παρασχεθεῖν</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>pf.mid.</Lbl><Form>παρέσχημαι</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>παρεκτέον</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>present, provide, supply<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>to or for someone</Expl></Tr><Obj>gifts, food, ships, money, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>also mid.</Indic><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons or things</Indic><Tr>produce, afford, cause<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl></Tr><Obj>trouble, laughter, happiness, grief, fear, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>afford, show<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Obj>friendship, thanks, goodwill, a submissive manner<Au>Hom. S. E.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>display, show</Tr><Obj>enthusiasm, goodwill, daring, or sim.<Au>Hdt. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a racehorse</Indic><Tr>offer, present, display</Tr><Obj>a body needing no goad<Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>show</Tr><Obj>oneself<Expl>in public</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>gener., esp. of places</Indic><Def>provide or present<Expl>products or sim.</Expl></Def><vS2><Indic>of the sea</Indic><Tr>supply, yield</Tr><Obj>fish<Au>Od.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of places</Indic><Tr>give rise to, bring forth</Tr><Obj>races of men, crocodiles<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Tr>display</Tr><Obj>natural features, monuments, or sim.<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a nation</Indic><Tr>provide</Tr><Obj>a commander<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the souls of the dead</Indic><Tr>present</Tr><Obj>apparitions<Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a year</Indic><Def>make a total of</Def><Tr>make</Tr><Obj>a certain number of days<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>of three hundred chariots</Indic><Obj>three hundred drivers<Au>X.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>leg.</Indic><Def>present before an official body</Def><Tr>produce</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>before a council, an assembly, for trial</Expl><Au>Lys. X. Aeschin.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>produce</Tr><Obj>witnesses, testimony, proofs<Au>Att.orats. Pl.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>present<Expl>also perh. w.connot. of providing fr. one's own resources</Expl></Tr><Obj>one's own armour<Expl>as a qualification for citizenship</Expl><Au>Th. Arist.</Au></Obj><Obj>rated property<Expl>as a qualification for jury service</Expl><Au>Arist.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of envoys, citizens</Indic><Tr>have to offer, have to show for oneself</Tr><Obj>a great or important city<Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>gener., of a person</Indic><Tr>offer<or/>promise</Tr><Obj>sthg.<Au>Th.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>offer, present, show</Tr><Obj>oneself<Expl><GLbl>w.predic.adj.<or/>sb.</GLbl>as such and such</Expl><Au>Th. Att.orats. Pl. X.<NBPlus/></Au></Obj> <Obj>Zeus<Expl>as one's guarantor</Expl><Au>Thgn.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>make, render</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.adj.<or/>ptcpl.</GLbl>as such and such, e.g. a gate secure, people better, allies ready to accept a treaty</Expl><Au>Hdt. E. Th. And. Pl.<LblR>also mid.</LblR><NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Cmpl>a god<Expl>well-disposed to one</Expl><Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl>people<Expl>more hostile to one</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>offer<Expl>one's person, to another</Expl></Def><vS2><Indic>of a bird</Indic><Tr>present, offer</Tr><Obj>its body<Expl>to a predator</Expl><Au>A.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Obj>one's body, neck, hands<Expl>to an executioner or captor</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>one's body<Expl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to someone, to strike</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>oneself<Expl>to someone, to practise on, question, make use of</Expl><Au>Pl. X.</Au></Obj><Obj>one's soul<Expl>to someone, to care for</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Def>offer one's person in submission<Expl>to someone</Expl></Def><vS2><Tr>allow</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>dat. + inf.</GLbl><Indic>someone</Indic>to trample on one, to treat one in such and such a way<Au>S. Ar.</Au></Cmpl><Cmpl>a doctor, to cut and cauterise one<Au>Pl. X.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>submit</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to an argument<Expl>as if to a doctor</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>make oneself available</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to an interlocutor<Expl>to answer questions</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a woman</Indic><Tr>comply<Expl>w. a demand for sex</Expl></Tr><Au>Ar.</Au></vS2><vS2><Indic>of a soldier</Indic><Tr>give up the fight<Expl>and resign himself to death</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>present an opportunity or make it possible<Expl>for sthg. to be the case</Expl></Def><vS2><Tr>allow</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>dat. + inf.</GLbl><Indic>someone</Indic>to do sthg.<Au>S. E. Th. Theoc.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone shd. be such and such<Au>E. Th.</Au></Cmpl> </vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it is in the power<Expl>of someone</Expl>, it is possible<Expl>usu. <GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>for someone to do sthg.</Expl></Def><Au>Pi. Hdt. E. Th.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.ptcpl.</GLbl><Def>it being possible</Def><Au>Hdt. Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>imperatv.</GLbl><Indic>as a formulaic address to bystanders by the leader of a procession</Indic><Def>give way!, make way!</Def><Au>E. Ar.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'παρέχω'}