παρ-ελαύνω
παρ-ελαύνωvbalsoπαρελάωdial.contr.vb dial.acc.sg. pres.ptcpl.Theoc.aor.ep. of a charioteerdrive past, overtake
anotherIl. Hes.fig., of a poethis rivalsAr.of two charioteersdrivew.acc.their chariotspasteach other, in opposite directions
Ar. of a charioteeroutrun, outstrip
anotherIl.fig., of a notionleave behind
personsi.e. elude their comprehensionParm. of horsemenride alongsts. w.prep.phr.to a person
X. Plu.ride pastsomeone
X. Plu.specif.ride past troops marching or stationed aheadride upsts. w.prep.phr. to the front
X.of a commanderridew.acc.a horseup
w.prep.phr.to the frontX. of a commander in a chariot or on horseback, inspecting or addressing troopsride past
X.w.acc.troopsX.of a horsemanride along
w.prep.phr.beside a ditchPlb. of a herdsmandrivew.acc.goats, heiferspastsomeone
Theoc. of sailorsrow pasta place
Od.w.acc.personsOd.
ShortDef
to drive by
Debugging
Headword (normalized):
παρελαύνω
Headword (normalized/stripped):
παρελαυνω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31314
Data
{'headword_display': '<b>παρ-ελαύνω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>παρ-ελαύνω</HL><PS>vb</PS><vHG2><Lbl>also</Lbl><HL2>παρελάω</HL2><PS>dial.contr.vb</PS></vHG2></vHG> <FG><Tns><Lbl>dial.acc.sg. pres.ptcpl.</Lbl><Form>παρελᾶντα</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>παρήλασα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>παρέλασσα</Form></Tns></FG> <vS1><Indic>of a charioteer</Indic><Tr>drive past, overtake</Tr><Obj>another<Au>Il. Hes.</Au></Obj><vS2><Indic>fig., of a poet</Indic><Obj>his rivals<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of two charioteers</Indic><Tr>drive<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>their chariots</Prnth>past<Expl>each other, in opposite directions</Expl></Tr><Au>Ar.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a charioteer</Indic><Tr>outrun, outstrip</Tr><Obj>another<Au>Il.</Au></Obj><vS2><Indic>fig., of a notion</Indic><Tr>leave behind</Tr><Obj>persons<Expl>i.e. elude their comprehension</Expl><Au>Parm.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of horsemen</Indic><Tr>ride along<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a person</Expl></Tr><Au>X. Plu.</Au><vS2><Tr>ride past<Expl>someone</Expl></Tr><Au>X. Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>specif.</Indic><Def>ride past troops marching or stationed ahead</Def><Tr>ride up<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl> to the front</Expl></Tr><Au>X.</Au></vS2><vS2><Indic>of a commander</Indic><Tr>ride<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a horse</Prnth>up</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the front<Au>X.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a commander in a chariot or on horseback, inspecting or addressing troops</Indic><Tr>ride past</Tr><Au>X.</Au><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>troops<Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>of a horseman</Indic><Tr>ride along</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>beside a ditch<Au>Plb.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a herdsman</Indic><Tr>drive<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>goats, heifers</Prnth>past<Expl>someone</Expl></Tr><Au>Theoc.</Au> </vS1> <vS1><Indic>of sailors</Indic><Tr>row past<Expl>a place</Expl></Tr><Au>Od.</Au><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>persons<Au>Od.</Au></Obj> </vS1> </VE>', 'key': 'παρελαύνω'}